Ссылки Команда Главная Форум Гостевая
МЕНЮ
Новости
01.01.2017
Переводы
01.01.2017
Проекты
10.05.2010
Программы
26.05.2012
Документация
26.11.2016
Прохождения
08.05.2011
Разное
07.06.2009
    rss
БАННЕРЫ
Наш баннер
Сайт JurasskPark
Griever Stuff
Новая реальность
Emu-Land
ConsolGames
CHIEF-NET
PSCD.RU
Langrisser
Battletoads
Valid HTML 4.01 Transitional
Правильный CSS!
HotLog
 

 

 

 

 

НОВОСТИ <<<  <<  <  1 2 3 4 5 6 >  >>  >>>

  1 января 2017 года
Новый перевод
Автор: JurasskPark
* Всем привет и с Новым Годом! :-P
Loz доделал перевод Наруто на испанский. С чем я с великим удовольствием с вами и делюсь.
Как говорит Джинни "Надеюсь, кого-то эта новость обрадует. ;) ". :)

  2 декабря 2016 года
Документация для Kruprar 7
Автор: JurasskPark
FoX написал руководство к Круптару на форуме "Шедевра" (об этом давно знаете, наверное). Лично я (JurasskPark) об этом не знал. X-D
Anton сверстал это все в один PDF, чтобы это выглядело цельным документом и выложил на своём сайте ZELDA64RUS. За что им огромное спасибо! ;)
С разрешения Anton'a и FoX'a размещаем документацию и у нас в разделе документации.

  9 октября 2015 года
Обновление перевода Battletoads
Автор: Джинни
Исправлены опечатки и ошибки в тексте перевода игры Battletoads (NES).  Качайте здесь.

  22 января 2015 года
Kruptar Open Source
Автор: Джинни
Всем привет и с Новым Годом! :-P
Исходники Kruptar'а и большей части моей личной библиотеки теперь в сети!
Kruptar на Bitbucket.org
MyLib на Bitbucket.org
Код компилируется и в стареньком Delphi 7, и в абсолютно новом Delphi XE7.
Надеюсь, кого-то эта новость обрадует ;)

  18 октября 2014 года
Вторая жизнь перевода
Автор: Mouse
image
* В 2009 году коллектив Magic Team выпустил в свет перевод игры Castlevania: Dawn of Sorrow, сюжетно продолжающей Castlevania: Aria of Sorrow с GBA. К несчастью, даже после нескольких небольших патчей перевод всё ещё содержал ряд упущений и недочётов. Спустя три года вышел великолепный перевод Castlevania: Aria of Sorrow от коллектива Шедевр. И вот, увидев появление перевода Castlevania: Order of Ecclesia, мне пришла в голову мысль обновить перевод Magic Team. Первоначальная идея была лишь в исправлении ошибок и опечаток, но постепенно всё ушло в согласование терминов с переводом от Шедевра и редактирование перевода целиком, пусть и не переписывание его с нуля. Итоговый вариант - похорошевший перевод. На том всё. Приятной игры.

  1 мая 2014 года
Новый перевод
Автор: Greengh0st
* Перевод этой игры шёл на протяжении двух или трёх лет. Как-то скачав перевод от АЗС версии 1.1, мне он не понравился и я решил сделать свой. Перерисовав графику и переведя текст нежданно негаданно  заглючил проект и половина ROM'а стало пустым. Отложив его на какое-то время, я занялся другими проектами, и позже вернулся к нему, и сделал всё с нуля. В игре изначально было много косяков с палитрой и текстом (некоторые предложения не выводились на экран), эту проблему решили исправив координат вывода текста на экран. Потом пришло время заставок, в них были проблемы с палитрой и тут я договорился с Oraculuma и он по-быстрому поправил всю палитру в заставках, и помог поправить спрайтовую графику в игре. И в итоге я понял, что перевод меня не устраивает, как не устраивал и раньше, хоть и стал немного лучше. Так проект был заморожен на какое-то время пока на форуме не активизировался Hatsuyuki. В мою голову пришла гениальная мысль: "А ведь он шарит в японском". И я ломанулся собирать проект на японском, а так как я никогда не собирал проектов на японском, возникли небольшие сложности, и после общения с Джинни я получил инфу о сборе проекта. Собрав его, он был отдан Hatsuyuki на перевод. Перевёл он всё очень оперативно, красавчик))) Но возникла новая проблема, Hatsuyuki так увлёкся качественным переводом, что места под текст не хватило))) Меня в очередной раз попинали за то, что я ничего не знаю и я пошел набираться ума и слезно просить Oraculuma добавить банк в ром для текста.  Получив в свои ручонки то что хотел, я вставил, но тут выскочили очередные грабли, некоторые предложения не умещались в длину строки, покумекав и пообщавшись с Oraculum, сошлись на том,  что он сможет увеличить количество выводимых строк с 2 до 4 и тогда все проблемы будут решены. Он выполнил свою часть работы и мы воткнули весь текст переведенный Hatsuyuki. Вроде всё было закончено, НО остался титульник с неправильной палитрой. Хм, помнится где то я видел доку от Grivera, про палитру и ломанулся читать,  опять ничего не понял и решил лично узнать, что ж я за ромхакер такой,  который ничего не умеет. Буквально двух минут его советов хватило для понимая, как и что должно правиться. Всё было сделано, я нежился на песках красного моря, как на меня набросился динозавр и погрыз мне плешку, не понравившимся переводом фразы SOS - СОС, и тем что в одной рисованной надписи не хватало тени у ножек буквы Д. Да даже такой пустяк в этой команде, не даёт возможности переводу увидеть свет. Ну пришлось срочно сесть на самолёт и вернуться домой, поправить то что его не устраивало и снова улететь греться))))

Да, прочитав это описание, я бы вообще никогда не стал бы переводить игры сам с собой. Но зато давайте посмотрим на это с другой стороны.
1) Мне удалось собрать в одном проекте почти всех участников ЛЕГЕНДАРНОЙ команды.
2) Я не выложил то, что получилось и вы не получили фиговый русский перевод с фигового английского.
3) Зато теперь вы получаете качественный перевод с японского.

  24 июня 2012 года
Новая документация
Автор: JurasskPark
Выкладываю два документа:
* Доработанную документацию о том, как работать с графикой сжатой алгоритмом LZ77 через LZ77Restructor 2.
* Инструкцию как через ndstool с помощью BAT-файла собирать NDS ROM.

  26 мая 2012 года
Обновление Oriton
Автор: Oraculum
Обновление редактора таблиц Oriton до версии 2.050, на этот раз изменений мало.

  12 мая 2012 года
Обновление Oriton
Автор: Oraculum
Обновление редактора таблиц Oriton.

  11 марта 2012 года
Обновление Kruptar 7
Автор: Джинни
Новая версия Kruptar 7. Работает стабильно, но мало тестировалась.

  29 января 2012 года
Обновление программы
Автор: TrickZter
* В программе LZ77Restructor 2 был обнаружен и устранён серьёзный баг, который мог привести к зависанию программы при открытии некоторых ромов. Полный список изменений:

- Исправлен баг в процедуре поиска и проверки LZ-записей, который мог привести к зависанию программы.
- Добавлена защита от ввода некорректных данных при загрузке палитры из рома.
- При скролле картинка теперь плавно двигается.

  1 января 2012 года
C Новым Годом!
Автор: Джинни
* Всем привет!!! В этот Новый Год наша команда хочет подарить вам перевод миленькой игрушки под названием Drill Dozer (Сверлобур), который делался с 2006 года! Мы очень старались, и надеемся, что он вам понравится! С Новым Годом вас и приятной игры! А когда закончите играть, не стоит брать в руки дрель и сверлить все стены в поисках сокровищ! :)

  24 августа 2011 года
Сайт на новом движке
Автор: JurasskPark
* Мы строили, строили и наконец его построили! Банзай! *B-)*

Неинтересно и не факт, но...
* Над сайтом работали:
Аи Див - Скелет (дизайн, остался старым)
Джинни - Сердце (основа движка)
JurasskPark - Мясо (основа сайта)
Oraculum - Усы, лапы, хвост (красивости, доработка)
TrickZter - Еда (контент) :-P
* Сайт полностью на правильном HTML.
* Информация в гостевой книге весит больше в 3 раза, чем все отделы вместе взятые.
* Это 100-я новость на нашем сайте!

* Кстати, программа Oraculum'a Oriton обновилась до версии 2.034.
* Добавлена старая программа Copy File от Джинни.

С праздником всех!

  16 августа 2011 года
Новая программа
Автор: TrickZter
* Представляю вам свою новую утилиту: LZ77Restructor 2. На этот раз это не какая-то мелочь, вроде Magic File Resizer'а, а по-настоящему серьёзный инструмент. Программа будет интересна тем, кто занимается хакингом игр на GBA и NDS, причём интересна она будет как опытным, так и совсем начинающим ромхакерам. Задача программы: находить, отображать, распаковывать и запаковывать данные, пожатые BIOS'ным LZ-алгоритмом. С данной программой все, кто раньше боялся браться за игры со сжатием из-за нехватки знаний и усидчивости, теперь с лёгкостью смогут находить и изменять пожатые данные, а у кого было достаточно знаний, тот сильно сэкономит на времени поиска. Надеюсь, LZ77Restructor 2 станет вашим верным помощником и воодушевит на создание новых переводов.

  14 июля 2011 года
Новые релизы
Автор: JurasskPark
* Сегодня у нас пять новых переводов и одно обновление старого перевода. А вы думали Magic Team умер и один только Chief-Net живёт благодаря Guyver’у? :) Как бы не так! У нас ещё не отсырел порох в пороховницах… Гм… Куда-то не туда понесло…
* Итак, начнём! Кто любит кошек? Этих пушистых, мурлыкающих комков с шерстью? Могу поспорить что многие. А если бы ваша кошка владела оружием, знала каратэ и умела печь пиццу? Да вы бы в ней души не чаяли. А миллионам игроков Dendy эти кошки нравились ещё и за игру Сatninden Teyandee (Ninja Cats / Samurai Pizza Cats), в которую играли и играют до сих пор много раз, потому что игровой процесс в игре простой и интересный. Ну что, русскоговорящие игроки, дождались своего счастья? Не будет у вас теперь повода поныть на форуме Эму-ленда, что очень хочется этой игры на русском языке. :)
* Продолжаем новость. Greengh0st решил завершить серию Splatterhouse и приготовил переводы первой и второй части. Снова вас будут ждать тёмные подвалы с ужасными монстрами и кусками тел в море крови. Людям с чувствительной психикой необходимо приготовить памперсы. На всякий случай. И, чуть не забыл! Нервы железные тоже не помешают, так как игры довольно сложные на прохождение. (P.S. Маньякам точно понравится. :) )
* Следующий перевод Greengh0st’a это Alien 3 на SNES. И снова вступаем в бой с Чужими. Сама по себе игра страха не наводит, зато как экшн удалась на славу. Версия на SNES не ограничена во времени, в отличие от других версий. Если раньше в эту игру не играли, то поматериться, пусть и про себя, заставит не раз – Чужие постоянно вылезают в неподходящий и неожиданный момент.
* Дальше знаете, от кого будет перевод? Ни за что не угадаете!!! Не! Не! Не! Конечно же от Greengh0st'а! В этот раз он сделал мини перевод Ikari Warriors. Игра из серии «дали автомат в руки и иди, убивай врагов». Вид для таких игр стандартный — сверху. Игра предназначена на двоих, потому что играть вдвоём и проще, и веселее.
* В новом патче для Наруто - Совет ниндзя 2 исправлены небольшие погрешности в переводе. Теперь душа может спокойно спать.
* А ещё Oraculum обновил свой редактор таблиц Oriton!

  17 апреля 2011 года
Новые переводы
Автор: JurasskPark
* Сегодня на нашем сайте три перевода. Все они связаны только одним: эти игры про мордобой и рукоприкладство за мир во всем мире.
* Релиз перевода игры Naruto — Ninja Council 2 (GBA) от Юрасика.
Игра про мир ниндзя, где каждый ниндзя друг другу друг, брат, сестра, муж и жена. ))))
А в этом мире живёт Наруто, который хочет стать хокагэ, а для этого ему нужно пройти экзамен на тюнина. И всё бы ничего, да вот злой дядька Оротимару со своими планами опять хочет ему помешать и разрушить деревню Скрытого Листа. Но наш герой не такой, он не даст всему этому случиться. В натуре!
* Релиз перевода игры Alien vs. Predator (SNES) от Greengh0st'а.
Перевод можно приурочить к 50-летию полёта Гагарина в космос, после чего в нашу жизнь вошло такое понятие как фантастика, а вместе с ней появились Чужие и Хищники. В этой игре Чужие снова хотят уничтожить человечество, а человечество бессильно, поэтому на помощь приходит Джеки Чан Хищник. И в его роли нам предстоит всех спасти.
* Релиз перевода игры Ikari III — The Rescue (NES) от Greengh0st'а.
Игра-боевик. Солдата пускают в тыл врага, чтобы спасти девочку. Из оружия дали почему-то только руки и ноги, наверное, разоружение армии недавно прошло. Но нашего солдата этим не сломить: он и с этим неплохо справиться и покажет всем кузькину мать. И, конечно же, спасёт девочку, а как же иначе?
Он же за мир во всём мире!

  24 марта 2011 года
Новый перевод
Автор: Джинни
* Релиз перевода игры Splatterhouse 3 (SMD) с английского на русский.
* Обновление программы Oriton.

  22 марта 2011 года
Новая программа
Автор: Джинни
* Новая программка от TrickZter'а - Magic File Resizer.

  19 марта 2011 года
Исправление в переводе
Автор: Джинни
* Обновление патча для Arcana/Card Master (версия 2.1).

  24 февраля 2011 года
Обновление программы
Автор: Джинни
* Обновление программы Oriton.

<<<  <<  <  1 2 3 4 5 6 >  >>  >>>