Переводы, переводы, переводы... > Ромхакинг и перевод

Что я делаю не так? Русификация. GBA, Shaman King - Master Of Spirits 1

(1/1)

DAMIMARU:
К слову, кто-то возможно и скажет, что смысла нет переводить эту игрушку, только потому что она итак переведена! Но нет... Переведена она оттого и сего плохо (к тому же европейская версия в которой урезана битва с Леном Тао). Теперь сама проблема: я составил таблицу, нарисовал русские буквы поверх английских (одна буква, занимающая два тайла), далее зашёл в pokeperevod, сказал file=>load=>rom/table/translation, отредактировал текст, посредственно, далее вставил перевод в ром, а... Там косяк! В чём дело? В корявой таблице? Или неправильно наложенные тайлы?

JurasskPark:
Так может у тебя текст затёр управляющие байты или пойнтеры. )

Я бы сделал по другому. Взял бы пиратку и вытащил из неё текст, переведенные текст вставлял бы в пиратку )

Навигация

[0] Главная страница сообщений

Перейти к полной версии