Разное > Langue et traduction

Слоги с "э" в японском языке

(1/9) > >>

Hatsuyuki:

--- Цитата: Джинни от 24 Декабря 2010, 12:50:43 ---
--- Цитата: Hatsuyuki от 24 Декабря 2010, 19:16:25 ---Пфф. Смягчение идёт у ВСЕХ согласных перед гласным Э, только до такой степени, как перед гласным И, не доходит НИ В ОДНОМ случае Улыбка
--- Конец цитаты ---
Почему же? У всех, но в разной степени. Например, НЭ и ТЭ. Хотя у ТЭ вообще не смягчается. А остальные даже тяжело произносить, когда в них э написано. Бакэнэко - язык сломаешь.
Добавлено позже:К тому же правилам русского языка это не противоречит.


--- Цитата: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=gl&text=19_3 ---§ 9. В иноязычных словах употребление буквы э определяется следующими правилами:

1. В начале слов э и е пишутся в соответствии с произношением, например: с одной стороны – эра, эллин, этика, экзамен, эвкалипт; с другой стороны – егерь, ересь, Европа, ералаш.

2. После гласных (кроме и) пишется преимущественно э, например: поэзия, статуэтка, маэстро.

Но в отдельных случаях, определяемых в словарном порядке, пишется е, например: проект, проекция, траектория, реестр, геенна, феерия.

После гласной и пишется е, например: диета, диез, пиетет, пиемия, гигиена, реквием.

3. После согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн.

4. Если слово начинается с буквы э, то написание э сохраняется также после приставки и в составе сложного слова, например: сэкономить, переэкзаменовать, одноэтажный, двухэлементный, квинтэссенция, полиэдр.
--- Конец цитаты ---

--- Конец цитаты ---
Либо через две "е", либо через две "э". А вот "бакЕнЭко" -- уродство. Смягчение идёт в обоих случаях и в обоих случаях до русских К' и Н' не доходит. Гласные и предшествующие им согласные в этих позициях абсолютно равны с точки зрения происходящих фонетических процессов.

Придумывайте с TrickZter'ом, пожалуйста, непротиворечивые обоснования. А то в одном случае вы пользуетесь одним аргументом, а в другом -- ему противоречащим. Комментировать ущербность подобной аргументации (внутренне противоречивой) я даже не хочу :)

Джинни:
Я не против Бакенеко. Но против Бакэнэко. :)
Добавлено позже:
--- Цитата: Hatsuyuki от 26 Декабря 2010, 19:33:07 ---через две "э".
--- Конец цитаты ---
Звук "Э" ведь вообще мягкости не передаёт. Поэтому я не понимаю, как можно использовать букву "э" в слогах со смягчёнными согласными.

TrickZter:

--- Цитата: Джинни от 26 Декабря 2010, 14:41:23 ---Звук "Э" ведь вообще мягкости не передаёт. Поэтому я не понимаю, как можно использовать букву "э" в слогах со смягчёнными согласными.
--- Конец цитаты ---
Поливанов так завещал  ::)

Поменял на Бакенеко

Джинни:

--- Цитата: http://nihonsekai.ru/index.php?option=com_content&task=view&id=25&Itemid=382 ---Э и Е

Во многих случаях в иностранных словах там, где должна быть "э", пишется "е", как более привычная для русского языка, если в этой позиции "е" будет произноситься как [э]. Сравните, например, "каре" или "кабаре", но "экипаж". Поэтому допустимо и в японских словах производить эту замену ("камикадзе" вместо "камикадзэ"). Обычно эту замену можно встретить на географических картах ("Хакодате" вместо "Хакодатэ").

Обратите внимание, что слово "аниме" пишется через "е", потому что является японским сокращением от английского "анимейшн" (animation) и записывается по правилам транскрипции английских слов.

Тем не менее, заменять "э" на "е" настоятельно не рекомендуется - во избежание путаницы с "ё без точек".
--- Конец цитаты ---
По-моему, плохой совет. Нельзя настоятельно рекомендовать использовать твёрдое э, когда согласные в тех слогах на самом деле требуют смягчения.
Добавлено позже:Список отличий смягчения согласных в слогах с "э".
? - э
? - ке (мягкий, хоть и не так сильно как в русском, пример: "бакемоно")
? - ге/гэ (полумягкий, полутвёрдый)
? - сэ (твёрдый, пример: "сэнсэй")
? - дзэ (твёрдый)
? - тэ (твёрдый, примеры: "тэгами", "ханаситэ", "субетэ")
? - дэ (твёрдый, пример: "коно хэя дэ")
? - нэ (твёрдый, пример: "нэко", "сугой дэс нэ")
? - хе/хэ (полумягкий, полутвёрдый)
? - бе/бэ (полумягкий, полутвёрдый)
? - пе/пэ (полумягкий, полутвёрдый)
? - ме/мэ (полумягкий, полутвёрдый)
??- ре/рэ (полумягкий, полутвёрдый) Исправлено.

Какие-то, возможно, следует подправить. Но из этого должно быть понятно, что не все слоги следует писать с буквой "э".
И я не вижу уродства в том, что в одном слове может использоваться и "е" и "э". Зато точно видно, где согласный мягкий, а где твёрдый.

TrickZter:

--- Цитата: Джинни от 26 Декабря 2010, 14:54:59 ---? - дзэ (твёрдый)
--- Конец цитаты ---
*F_OFFTOP* имхо больше звучит, как "зэ", пример - ?  *F_OFFTOP*

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии