Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Профиль пользователя lupus »
  • Просмотр сообщений »
  • Сообщения
  • Профиль пользователя
    • Основная информация
    • Статистика
    • Просмотр сообщений...
      • Сообщения
      • Темы
      • Вложения

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

  • Сообщения
  • Темы
  • Вложения

Сообщения - lupus

Страницы: [1] 2 3 4
1
Ромхакинг и перевод / Skullgirls- Проблемы со вставкой текста.
« : 16 Сентября 2013, 19:57:45 »
Жесть какая, выши шрифты..;

2
Ромхакинг и перевод / Помощь с круптаром
« : 25 Июля 2013, 18:48:52 »
Апну свою тему.
Вопрос такой:
Создал проект к Крупычу 7, текст вынимается и вставляется, но! Есть поинтеры, которые указывают на одну и ту же строку, следовательно вынимается она несколько раз и потом при правке таких строк ылазиют баги :(
Это как-то можно обойти без написания плагина?

3
Ромхакинг и перевод / Помощь с круптаром
« : 26 Мая 2012, 22:59:21 »
Сейчас чуток переключился на другой проект, точнее на другие. Часть долгостроев пора закончить. Потом вернусь к этому, распишу по максимуму формат, чтобы было понятно.

4
Ромхакинг и перевод / Помощь с круптаром
« : 24 Мая 2012, 19:27:45 »
Печаль :/

5
Ромхакинг и перевод / Помощь с круптаром
« : 21 Мая 2012, 21:08:55 »
Надеюсь, что заглянут... Тебе спасибо, что не прошёл мимо.

6
Ромхакинг и перевод / Помощь с круптаром
« : 21 Мая 2012, 18:12:51 »
Кто-бы помог ещё :/

7
Ромхакинг и перевод / Помощь с круптаром
« : 21 Мая 2012, 14:45:00 »
Цитата: Anton от 21 Мая 2012, 12:15:46
2F=/ запиши как 2F= И в тексте этот слэш так и пиши - (в игре выведется нормально - /). А то круптар решит что символы после / - это код, и вылезет кака. Во всяком случае, во всех проектах к зельдам у меня именно так.
Ок, спасибо.
Цитата: Anton от 21 Мая 2012, 12:15:46
служебные записывай с точным кол-вом байт. допустим, коды 030001 и 030002 отвечают за паузу в тексте: пишешь: 030001=[delay1] 030002=[delay2] и т.п.
Попробовал - ничего путнего :/ Те строки, которые начинаются с 0x030001, тупо в круптаре обрываются после 0x0300
Цитата: Anton от 21 Мая 2012, 12:15:46
а для нулей в кодах - плагин...
Что за плагин? Если самому писать, то это к сожалению мне не под силу, т.к. тогда написал бы софт конкретно под этот файл с текстом.
Цитата: Anton от 21 Мая 2012, 12:15:46
~01 /00 в начале, а 01 ends 00 в самом конце таблицы.
Это не принципиально, круптар и так отлично понимает.
Цитата: Anton от 21 Мая 2012, 12:15:46
а зачем тебе в таблице это? 8C=Њ 8D=Ќ 8E=Ћ 8F=Џ 90=ђ и т.п.
Остался мусор от автоматически сгенерированной таблицы. Особо не мешает.
 
Ещё почему-то некоторые строки по несколько раз достаются  :o

8
Ромхакинг и перевод / Помощь с круптаром
« : 21 Мая 2012, 10:24:34 »
Ребята, подскажите плиз, как бы мне составить таблицу, со спец символами.
С поинтермами разобрался. Кодировка (с учётом перерисованного шрифта) - win1251. Разрыв строки - 0x01, конец строки - 0х00. Пока таблица выглядит так:
Код: [Выделить]
 
~01
/00
20=
21=!
22="
23=#
24=$
25=%
26=&
27='
28=(
29=)
2A=*
2B=+
2C=,
2D=-
2E=.
2F=/
30=0
31=1
32=2
33=3
34=4
35=5
36=6
37=7
38=8
39=9
3A=:
3B=;
3C=<
3D==
3E=>
3F=?
40=@
41=A
42=B
43=C
44=D
45=E
46=F
47=G
48=H
49=I
4A=J
4B=K
4C=L
4D=M
4E=N
4F=O
50=P
51=Q
52=R
53=S
54=T
55=U
56=V
57=W
58=X
59=Y
5A=Z
5B=[
5C=\
5D=]
5E=^
5F=_
60=`
61=a
62=b
63=c
64=d
65=e
66=f
67=g
68=h
69=i
6A=j
6B=k
6C=l
6D=m
6E=n
6F=o
70=p
71=q
72=r
73=s
74=t
75=u
76=v
77=w
78=x
79=y
7A=z
7B={
7C=|
7D=}
7E=~
80=Ђ
81=Ѓ
82=‚
83=ѓ
84=„
85=…
86=†
87=‡
88=?
89=‰
8A=Љ
8B=‹
8C=Њ
8D=Ќ
8E=Ћ
8F=Џ
90=ђ
91=‘
92=’
93=“
94=”
95=•
96=–
97=—
98=?
99=™
9A=љ
9B=›
9C=њ
9D=ќ
9E=ћ
9F=џ
A0=
A1=Ў
A2=ў
A3=Ј
A4=¤
A5=Ґ
A6=¦
A7=§
A8=Ё
A9=©
AA=Є
AB=«
AC=¬
AD=&shy;
AE=®
AF=Ї
B0=°
B1=±
B2=І
B3=і
B4=ґ
B5=µ
B6=¶
B7=·
B8=ё
B9=№
BA=є
BB=»
BC=ј
BD=Ѕ
BE=ѕ
BF=ї
C0=А
C1=Б
C2=В
C3=Г
C4=Д
C5=Е
C6=Ж
C7=З
C8=И
C9=Й
CA=К
CB=Л
CC=М
CD=Н
CE=О
CF=П
D0=Р
D1=С
D2=Т
D3=У
D4=Ф
D5=Х
D6=Ц
D7=Ч
D8=Ш
D9=Щ
DA=Ъ
DB=Ы
DC=Ь
DD=Э
DE=Ю
DF=Я
E0=а
E1=б
E2=в
E3=г
E4=д
E5=е
E6=ж
E7=з
E8=и
E9=й
EA=к
EB=л
EC=м
ED=н
EE=о
EF=п
F0=р
F1=с
F2=т
F3=у
F4=ф
F5=х
F6=ц
F7=ч
F8=ш
F9=щ
FA=ъ
FB=ы
FC=ь
FD=э
FE=ю
FF=я
Но кроме всего прочего, в тексте встречаются управляющие байты, типа 0x030001 или 0x030201, как бы мне внести их в таблицу, чтобы такие группы байт выводились в тексте, как служебные и 0x00 внутри таких групп управляющих байт не воспринимались, как конец строки?

9
Ромхакинг и перевод / Перевод игры для Mame.
« : 18 Мая 2012, 22:21:56 »
Цитата: TrickZter от 18 Мая 2012, 09:02:41
Эх, надо будет как-нить написать нормальный тайловый редактор, с изменением размера тайлов, выбором любого планарного/линейного формата, блэкджеком и шлюхами.
Давай, давай! А то, блин, мучаемся с кучей редакторов. Для меня, пока, молестер лучший.

10
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 02 Мая 2012, 18:54:17 »
Так  :P  ?
 ;D

11
Ромхакинг и перевод / Помощь с круптаром
« : 02 Мая 2012, 18:26:04 »
Уже разобрался ))

12
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 28 Марта 2012, 21:43:35 »
Сперва бы текст до ума довели, а потом и за текстуры можно браться.

13
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 10 Марта 2012, 09:25:01 »
Да они шрифты даже не победили LOL

14
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 09 Марта 2012, 20:22:30 »
Я собственно тоже не понимаю, что сложного, разложили ведь по полочкам. Конечно не волк, этот ромхакинг и не убежит никуда, но если ничего не делать, то ничего и не будет %)

15
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 10 Февраля 2012, 17:32:11 »
Цитата: Dark Sonic от 10 Февраля 2012, 14:46:17
Попробую на зяблах нарисовать, но при этом прийдётся таблицу символов менять.
Не, ну если это сложнее, то тогда ищи таблицу ширин ;)

16
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 10 Февраля 2012, 10:44:38 »
Или вот:

Тоже на зяблах без изменения ширины.

17
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 09 Февраля 2012, 23:39:31 »
Цитата: Dark Sonic от 09 Февраля 2012, 21:03:00
Второй варинат конечно  своеобразный, но не идеальный, т.к. постоянно подгонять под ширину каждую буковку - это долгий процесс...да и не факт, что выровняешь точно до блеска.
Посмотри на переводы Зельд для Н64 от Антона. Фотошоп/Гимп/Пейнтшоп Про в руки и вперёд.
Цитата: Dark Sonic от 09 Февраля 2012, 21:03:00
Первый больше подходит, но вот как найти таблицу в прикреплённом мною файле и изменить её - пока что мне не понятно
Ну тут дебажить, поганить или тупо пытаться найти последовательность байт в hex редакторе, которые похожи на таблицу координат. Поскольку шрифт хранится в исполняемом .dol файле, то и таблица, вполне логично, должна храниться в нём же.

18
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 09 Февраля 2012, 19:17:39 »
Всё просто, вариантов 2:
1. Правильный и сложный - найти таблицу ширины символов и поправить.
2. Лёгкий, но критикуемый - отрисовать недостающие кириллические буквы на подходящих по ширине "зяблах".
На этот вопрос вроде уже отвечали. Антон даже рассказывал, что и как.

19
Ромхакинг и перевод / Re: Интро для GB ромов. Как?
« : 08 Февраля 2012, 19:26:36 »
а пример можно? ))

20
Ромхакинг и перевод / Интро для GB ромов. Как?
« : 07 Февраля 2012, 23:15:51 »
Юрасик выкладывал мануал по вставке интро в ромы GBA. С этим всё понятно. Возник вопрос, есть ли способ аналогичной вставки интрошки в ром GB/GBC?
Заранее спасибо.

21
Ромхакинг и перевод / Лангпак Resident Evil DS
« : 01 Февраля 2012, 12:23:26 »
Шрифты разобрал - там всё просто. Сейчас ломаю голову над лангпаком.
Пока разобрал вот что:
Поинтеры:
0x03B0 - первый поинтер 4 байта, указывают на адрес 0x3290, сперва идут 3 служебных байта, сама строка начинается с 0x3293
0x03B4 - второй поинтер 4 байта, указывают на адрес 0x32A9, тоже 3 служебных байта, а строка начинается с 0x32AC
0x31A4 - последний поинтер 4 байта, указывают на адрес 0x015c7e
 
Служебные байты 0x00, 0x01, 0x02, 0x03 пока не разобрал для чего нужны, но как мне кажется, если 0x01 идёт где-то в строке, то это символ разрыва строки.
 
Пока не понял, какой символ используется в роли стопбайта...
 
Если есть советы - буду рад любой помощи.
 
Сам лангпак: http://ifolder.ru/28441497

22
Ромхакинг и перевод / Помогите завершить перевод Wonder Project J.
« : 15 Января 2012, 19:35:57 »
Да ладно...

23
Langue et traduction / С заглавной или со строчной? (титулы, названия предметов...)
« : 10 Января 2012, 21:20:17 »
Цитата: JurasskPark от 13 Октября 2011, 17:18:43
Цитата: Anton от 13 Октября 2011, 19:40:07
Переименовать Хирул и хилианцев - это для меня как бросить курить )
Сигареты невкусные и несладкие. Чего в них людям нравятся? *BAD*
Секс перед покурить ))

24
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 09 Января 2012, 10:14:51 »
Глянув тему так для себя и не понял, почему за 10 месяцев ничего толком не сдвинулось с мёртвой точки. А потом дошло! Джин верно отписался "Это называется не 'помогите', а 'сделайте за меня'".
Тут разжевали всё до немогу... Техническая часть уж точно закончена могла быть.

25
Ромхакинг и перевод / Sonic Adventure-2: Battle (GameCube) - перевод текста
« : 08 Января 2012, 17:00:24 »
Цитата: Anton от 03 Ноября 2011, 14:14:05
символ процента с двумя ноликами
промиль

Страницы: [1] 2 3 4
  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.054 секунд. Запросов: 22.