Разное > Langue et traduction

С заглавной или со строчной? (титулы, названия предметов...)

<< < (10/10)

Oraculum:
В японской версии это вообще ???? (Ran?ru), богиня - ??? (N?ru), откуда в английском названии "й" взялось, мне непонятно.

Anton:
Я не о том спрашиваю...
Nayru она в английском. Провинция - Lanayru.
Перевожу с английского. Слово "Ланайру" есть уже в переводе Twilight Princess, тут тоже останется. Имя богини "Найру" тоже есть в других переводах.

"Какой" муравей, лучше подскажите...
Ну или просто "муравей Ланайру" останется, но это, наверное, не сильно привильно, если есть "Фарон(ский) кузнечик".

Вечно головоломка с этими названиями в зельдах...

ПАУК:
В библейской тематике никто не шарит? Древо жизни и древо познания добра и зла с каких букОв пишутся, с больших или с маленьких? *F_QUESTION* Рай вроде с большой...


--- Цитата: Anton от 13 Октября 2011, 17:21:35 ---Сам не понимаю, но бросить тяжело... )
--- Конец цитаты ---
У мну дядька в 40 годов бросил курить, ещё и ребёнка родил. Суровый челябинский мужик :)

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии