Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Профиль пользователя Hatsuyuki »
  • Просмотр сообщений »
  • Темы
  • Профиль пользователя
    • Основная информация
    • Статистика
    • Просмотр сообщений...
      • Сообщения
      • Темы
      • Вложения

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

  • Сообщения
  • Темы
  • Вложения

Темы - Hatsuyuki

Страницы: [1] 2
1
Флудилка / Ще не вмерла
« : 01 Апреля 2014, 04:04:13 »
Не перестаю удивляться двуличности. Дмитрий подписан на "Правый сектор" и размещает на своей странице в ВК тексты, недвусмысленно оскорбляющие граждан РФ.
Цитировать
Никогда не воюйте с Украиной! Мы страна с безупречной военной стратегией, гибкой тактикой и непобедимой армией. Мы просто очень скромные, нам не нужно гордиться будущими победами, мы сами про себя все знаем и смотрим на соседей бряцающих оружием и все время кого-то там побеждающих как на недоразвитых.
Мы помним про 4! Украинских фронта, что каждый третий Герой Советского Союза был украинец, мы единственные кто, продолжал вести боевые действия спустя 10 лет!!! после окончания Второй Мировой на своей территории. Мы герои, все, без исключения и мы об этом знаем. Нет, мы не ненавидим своих врагов, мы их презираем, это наша сила, наш дух, мы настолько вольная и свободолюбивая нация, что разоружаем континенты своим пацифизмом и вооружаем врагов своим пофигизмом и полным пренебрежением к их доблестям и оружию. Мы всегда знаем что победим, дойдем куда угодно, на Мальту, Берлин, Вену — нами движет сила освободителей, а не завоевателей. Мы откровенно презираем все империи, но безудержно любим все Республики.
Никогда не пытайтесь нас завоевать, у нас такой опыт партизанской борьбы и подполья, что это будет последняя ваша страна которую вы оккупировали. На этом погорели Австро-Венгерская, Российская и Советская империя. Мы разлагаем изнутри порядок и сеем хаос. Это на генетическом уровня, память предков. Мы по духу воины, по роду и по призванию. Мы можем месяцами танцевать на Майдане, откровенно издеваться над Беркутом, доводить его до белого каления, 15 минут на разгон Майдана превращается в месяцы. Только у нас Герои могут с деревянными щитами и палками идти на вооруженный спецназ. Мы вселяем леденящий ужас в своих врагов, мы парализуем их страхом, сковываем их трепетом и заставляем бежать. Мы редко добиваем врагов, мы можем подойти к Москве — а потом передумать ее поджигать, поскольку нам становится неинтересно, победив врага полностью, мы теряем свой боевой дух, свое глобальное позиционирование, свою справедливую миссию.
Мы очень точно идентифицируем внутреннего врага по страусиным туфлям — а внешнего по имперским замашкам. Мы пуп Земли, ее Центр.
Мир крутится вокруг нас. Мы можем устроить глобальную заварушку, только из-за того, что нам не понравилась Йолка. У нас безупречная стратегия, мы можем годами притворяться безобидными селюками, прекрасно зная, что в один прекрасный момент тихо пустим слюнку в балаклаву, мирно засыпая на итальянской мебели в Хонке.
Мы универсальны, полилингвистичны, разобщены, разбросаны по свету, индивидуальны, мы каждый сам по себе уже боевой отряд — и в этом наша Сила. Только у нас могут бандеровцы охранять синагоги, евреи создавать сотни самообороны, русские быть украинскими националистами, а крымские татары скандировать «Крим — це Україна!».
Мы мягкая сила, жидкие как вода, легкие как воздух и невидимые как Дух. Наши враги всегда в нас ошибаются, друзья нас чувствуют и понимают.
Никогда не воюйте с Украиной, как только вы подумали как нас завоевать, мы уже думаем де в вас будуть краще рости огірки. Нічого особистого, просто ми такі є. Слава Україні!
Хакайте и переводите, недоразвитые москальские оккупанты, а не то подожгут! %)

2
Флудилка / Firefox
« : 13 Октября 2013, 04:54:50 »
Файрфокс скоро станет таким же нацистским браузером, как и Хром >:(

https://bugzilla.mozilla.org/show_bug.cgi?id=865916
Поскольку в США мало переключают кодировку, они собираются выпилить это из дефолтных возможностей!

Зато интеграцию с социальными сервисами расширяют: https://developer.mozilla.org/en/docs/Social_API >:D

3
Langue et traduction / Словарный рак
« : 21 Апреля 2013, 21:22:00 »
Тут буду постить всякую ересь из словарей, чтобы не размазывать это по форуму :)

Эту тему начну с
Цитировать
flatus ['fle?t?s]
Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal»» ABBYY Lingvo
сущ. ; книжн.

    1) дуновение; порыв ветра; поток воздуха
    2) мед.
        а) скопление газов (в желудке и кишечнике)
        б) вздутие
    3) лингв. придыхание
    4) увеличение, раздувание, разбухание

    blown up with a flatus of envy and vanity — раздувающийся от зависти и тщеславия

Во-первых, в современном языке употребляется только значение 2.

Во-вторых, значение 3 -- ересь. Я знаю, откуда это "списали". Привожу оригинал.
Цитировать
flatus vocis (the breath of the voice), a phrase used to describe the ultra-nominalist opinion attributed to Roscellinus (12th c.), that universals have no substantial or conceptual existence, but consist in nothing more than the mere sound of their names.
Итак, flatus vocis -- понятие философское, к лингвистике и "придыханию" отношения не имеющее.

4
Langue et traduction / Русификация "King Colossus"
« : 11 Августа 2012, 23:27:42 »
Никогда бы не зашёл сюда опять, НО мне тут кинули ссылку на очередную русскоязычную поделку. Я был фшоке, ФШОКЕ. А ещё восторженные комменты участников этого форума...  Поскольку тут есть люди, знающие основы японского, решил просто оставить несколько скринов.


















[Дата добавления: 11 Августа 2012, 23:34:35]

Как видно, перевод M.I.J.E.T. более-менее соответствует, а русский текст ВЫДУМАН ЦЕЛИКОМ :o :o :o

5
Сайт и форум / Починили статистику форума
« : 28 Октября 2011, 23:28:50 »
С 2011-10-06.

Спасибо :)

6
Флудилка / MD Audio
« : 22 Октября 2011, 21:23:08 »
Джинни любезно кинул мне несколько музыкальных ромов (во вложениях), звучание которых я стал сравнивать в различных эмуляторах: GENS, Mednafen, Kega Fusion. Везде звучит по-разному %)

Об эмуляции звука в различных эмуляторах: http://gxdev.wordpress.com/2008/08/08/ym2612-reveals-his-secrets/ Это пишет разработчик Genesis Plus GX.

Из Readme Kega Fusion:
Цитировать
A Filter is available which will filter the sound very close to a real
Model 1 Genesis. For nostalgia freaks only, it sounds much nicer without it.

Из документации Mednafen:
Цитировать
Mednafen's Sega Genesis/Megadrive emulation is based off of Genesis Plus and information and code from Genesis Plus GX. The GPL-incompatible CPU and sound emulation cores in the aforementioned projects have been replaced with GPLed or GPL-compatible alternatives.

Sega Genesis/Megadrive emulation should still be considered experimental; there are still likely subtle bugs in the 68K emulation code, the YM2612 emulation code is not particularly accurate especially regarding features like SSG-EG, and the VDP code has timing-related issues.

По-моему, кошернее всего звук в Kega Fusion c включённой "фильтрацией". Без неё фоновый шум в tatita.bin -- как серпом по... Ну, вы поняли ;)

С другой стороны, без "фильтрации" звук звучит привычнее, поскольку я уже 15 лет играю на второй модели :-|

Что касается GENS и Mednafen, то в них удары из test.bin становятся щелчкообразными.

А вам какой звук больше всего нравится?

P.S. Если терминология, касающаяся звука, не понравилась, извините. Как мог, так и описал :)

P.P.S. Mednafen неприятно удивил поведением графической подсистемы...

P.P.P.S. Ещё несколько ссылок:
http://www.sega-16.com/forum/showthread.php?7286-There-s-zero-proof-that-the-Genesis-model-1-produces-better-sound-than-model-2&p=147963&viewfull=1#post147963
http://chipmusic.org/forums/topic/2196/detailed-review-of-genesis-md-audio-across-hardware-revisions/
http://moddedbybacteria.freeforums.org/sega-genesis-model-1-2-audio-quality-comparison-t1115.html

7
Сайт и форум / Вложения
« : 21 Октября 2011, 21:03:23 »
Может, сделать их просмотр доступным для незарегистрированных пользователей? Или чтобы хоть какая-то надпись отображалась. "Вложение", например.

А то без логина не видно, есть ли какие-то вложения, вследствие чего часть диалогов непонятна.

Последний пример: в "Болтологии" без логина не понять, о каком драконе говорит Oraculum и чем мотивирована последующая реплика Ника. Может показаться, что народ с ума сошёл :D

8
Флудилка / Стив Джобс
« : 07 Октября 2011, 17:57:08 »
Что думаете о некрологах? Какой великий изобретатель умер!!!!!!!!!!!!11111111111111

Он был гениальным менеджером и маркетологом, но не более. Или я не знаю его биографии?

9
Langue et traduction / Научная мафия?
« : 27 Августа 2011, 11:31:43 »
Вот читаю подобные рассказы о непорочной советской науке:
Цитата: http://www.polit.ru/article/2009/07/09/linguist/
В.У.: Жена потом того Вентцеля, которого Вы видели на фотографии. Самая талантливая из всего ОТИПла, хотя у нее степени нет, она потом уехала в Америку. И вот несколько студентов пошли к Звегинцеву и сказали ему, что хотят, чтобы Зализняка у них было больше. А Звегинцев им ответил: «Вы понимаете, что Зализняк, конечно, очень милый мальчик, но это несерьезно». Когда они мне это рассказали, я до сих пор помню свое состояние: меня мог схватить инсульт, инфаркт в ту же минуту. Короче говоря, возникла такая идея, причем не только и не столько у меня, сколько у замечательного математика, покойного Роланда Львовича Добрушина, что для спасения лингвистики необходимо срочно сделать Зализняка доктором наук. Потому что когда он будет доктором…

Л.Б.: В математике это не редкость, а вот в гуманитарных науках не принято совершенно.

В.У.: Да, а как это сделать? Поэтому были предприняты невероятные усилия…

Л.Б.: Интриги.

В.У.: Интриги. А проблема еще была вот в чем. Мы добились от Института славяноведения, чтобы защита состоялась именно у них. Это большая отдельная история.

Л.Б.: Можно всем желающим книгу Вашу порекомендовать – «Труды по «НЕматематике», там она подробно описана.

В.У.: Да, вкратце описана. В общем, ценой невероятных усилий добились от Института славяноведения, чтобы эту диссертацию рассматривали как докторскую. Ведь в те времена (да и сейчас тоже) ВАК каждые два года менял инструкции, чтобы было понятно, что он вообще работает. В какие-то другие времена, если надо кандидатскую надо считать, как докторскую, надо сначала защитить ее как кандидатскую, потом принять специальное решение совета, что она соответствует требованиям к докторской диссертации, и через несколько месяцев, с другими оппонентами защищать уже как докторскую. А в то время было сразу два голосования в один день (одно на степень кандидата, другое - на степень доктора). Я могу сказать, что он защитил диссертацию 26 мая, а 19 июня Пленум ВАКа принял решение о выдаче ему диплома.

Л.Б.: Такого не бывает никогда. Этого вы добились?

В.У.: Да. Дело в том, что было очень важно, чтобы никто не спохватился. Потому что на докторской защите зачитывалось письмо единственного академика --- члена Совета (сам он не пришел) против этой защиты. Это Тихомиров Михаил Николаевич – известный историк. Надо сказать, что письмо было абсолютно разумным. Он писал так: если, как утверждают оппоненты, эта диссертация такая гениальная, пусть она защищается в Институте русского языка или в Институте языкознания, или на филологическом факультете МГУ – в лингвистическом, филологическом месте. Но не в Институте славяноведения, где совет в значительной степени состоит из историков, экономистов и музыковедов, которые исследуют, как там древние хорваты дудели на глиняных дудочках.
Захотели сделать доктором -- сделали. Хоть бы постеснялись такие вещи рассказывать *facepalm*

10
Langue et traduction / Смоленский
« : 27 Августа 2011, 08:03:38 »
Вадим Смоленский, оказывается, не имеет востоковедного образования (и вообще нормального лингвистического).

Таки не зря я заменил ЯРКСИ на связку БЯРС+Кэнкюся+Дайдзирин :-X

Его слова о СИ/ШИ, которые любят цитировать, прошу отныне не подсовывать в соответствующих дискуссиях ::)

А руссовики доставляэ тем, что в статье о системе Поливанова приводятся уже два "авторитета": Борис Иванов и Смоленский.

Господи, какое счастье, что "в Китай" пока так не лезут "со стороны" *F_TIRED*

11
Флудилка / Национальная ментальность и проч.
« : 05 Марта 2011, 06:20:24 »
Цитата: Pantamorph от 05 Марта 2011, 04:44:21
Цитата: Hatsuyuki от 05 Марта 2011, 03:25:09
По-моему, ментальность как у русских, так и у украинцев ("восточных") советская (отклонения, лежащие в пределах погрешности измерения, не рассматриваются)
У каждого человека своя ментальность (и свои тараканы в голове %) ) и мне не раз например приходилось спорить в реале и в онлайне о том, что наличие у меня любви к родине и чувства патриотизма не означает, что я являюсь националистом или поддерживаю их, хм... О чём это я? В общем иногда логика собеседника бывает слишком запутанной... LOL
Цитата: Pantamorph от 05 Марта 2011, 02:11:25
Цитата: Hatsuyuki link=topic=233.msg7932#msg7932
А у украинцев так сильно генетика от русских отличается? Или ты и не украинец (китаец???) :)
Генетическая национальность на самом деле лишь определение национальности человека по его родителям, я говорю о том, что эту национальность, будь ты кем угодно, ты не изменишь, и если ты украинец/белорус/таджик/узбек и т.д, то не стоит полагать, что десятилетнее проживание в России сделает тебя сразу русским. (Хотя признаюсь, что сам не придерживаюсь расистских взглядов и сомневаюсь, что от того, родился бы я русским, китайцем или африканцем я бы презирал другие народы)

Очередное очевидное противоречие :-|

Если у каждого своя ментальность, то не вижу проблем в превращении русского в украинца и наоборот.

Или ты всё же думаешь, что генетически украинцы отличаются от русских? :)
И вообще, есть ли украинцы на генетическом уровне? Может, все восточные славяне так близки на этом уровне, что и не отличишь :)
Особенно это касается "восточных" украинцев.

Также мне кажется подозрительным то, что украинцы (представители определённой национальности, а не граждане Украины) долгое время находятся в Израиле. Евреев я, кстати, люблю, но просто у них там с этим строго :)

И как особая генетическая комбинация должна влиять на "любовь к Родине"? Культура меняется гораздо быстрее, чем гены. Американцы должны в таком случае, видимо, скучать по Европе, Африке и Азии (в зависимости от происхождения), а не заниматься своей уже сложившейся культурой.

Короче говоря, требую продолжения банкета, выражающегося в дополнительном разъяснении :)

12
Langue et traduction / Шрифты
« : 12 Февраля 2011, 18:32:54 »
Предлагаю обсуждать здесь шрифты.

На скрине можно видеть шрифт Meiryo.

13
Langue et traduction / ХИДЕР
« : 09 Февраля 2011, 22:59:10 »
Сабж. Хедер, хэдер... Тьфу >:D

Добавлено позже:
Ой! Это уже психиатрия (с)

14
Сайт и форум / Кто редактирует чужие сообщения?
« : 05 Февраля 2011, 03:31:45 »
Начало тут: http://magicteam.net/forum/index.php?topic=235.msg6815#msg6815

Ребятки, вы охренели: залезли в мой пост, а потом заблокировали форум, так что я не смог вовремя отписаться.

Цитата: Hatsuyuki от 03 Февраля 2011, 21:42:02
У меня по Сопромату, ТКМ, ТММ, Теор. Меху, СИС'у 5, и?
Тому, кто дописал. А это могли сделать только два человека: JurasskPark и TrickZter.
В вузах (особенно провинциальных) рисуют что угодно. А ЕГЭ -- единый независимый экзамен, в чём и заключается его мякотка ;)
Что самое главное, упомянутые предметы не имеют никакого отношения к переводу.

Джинни, доколе будут лезть в мои посты без причины и дописывать совершенно новое?!

15
Флудилка / Исхода нет
« : 02 Февраля 2011, 03:33:50 »
Попрошу не писать глупости, не улюлюкать и т. п.

Наткнулся на ЖЖ одного лингвиста. Причём это довольно серьёзный лингвист. Можете почитать лингвистические дискуссии и посмотреть список публикаций. Но дело не только в его профессии.

ПРОЧИТАЙТЕ ЭТОТ ПОСТ: http://kassian.livejournal.com/233065.html
И это ведь представитель так называемой интеллигенции.

Вот что думает московская интеллигенция. Вот чем занимаются профессорские дети.
С таким интеллектуальным классом будущего у России нет. Это пи**ец (попрошу не удалять, ибо это ПИ**ЕЦ!).
TrickZter: Мат на форуме запрещён. "Замазал" матюки звёздочками.

Ещё раз убеждаюсь, что пора заняться чем-то востребованным на Западе и валить отсюда на*.

Доступная информация порождает скорбь. ЖЖ дал возможность заглянуть в мысли людей, в некотором роде недосягаемых. Лучше бы я этого не видел. Грязь и мерзость на всех уровнях. Ну, некоторые же считают, что учёные -- такие замечательные ребята. Просто святые. Интеллигенция нас спасёт. ЩАЗ.

Это не единичный случай. Я много чего видел. Но сейчас я хочу поделиться именно этим примером.

16
Флудилка / ТУПЫЕ ОГРОМНЫЕ ПОДПИСИ
« : 27 Января 2011, 23:42:39 »
Почему люди любят делать ТУПЫЕ ОГРОМНЫЕ ПОДПИСИ? Вот я даже отключил их из-за этого.
Примеры можно увидеть, например, в этом треде: http://snesorama.us/board/showthread.php?p=458775
И это ещё не предел %)

17
Langue et traduction / Слоги с "э" в японском языке
« : 26 Декабря 2010, 12:33:07 »
Цитата: Джинни от 24 Декабря 2010, 12:50:43
Цитата: Hatsuyuki от 24 Декабря 2010, 19:16:25
Пфф. Смягчение идёт у ВСЕХ согласных перед гласным Э, только до такой степени, как перед гласным И, не доходит НИ В ОДНОМ случае Улыбка
Почему же? У всех, но в разной степени. Например, НЭ и ТЭ. Хотя у ТЭ вообще не смягчается. А остальные даже тяжело произносить, когда в них э написано. Бакэнэко - язык сломаешь.

Добавлено позже:
К тому же правилам русского языка это не противоречит.

Цитата: http://www.gramota.ru/spravka/rules/?rub=gl&text=19_3
§ 9. В иноязычных словах употребление буквы э определяется следующими правилами:

1. В начале слов э и е пишутся в соответствии с произношением, например: с одной стороны – эра, эллин, этика, экзамен, эвкалипт; с другой стороны – егерь, ересь, Европа, ералаш.

2. После гласных (кроме и) пишется преимущественно э, например: поэзия, статуэтка, маэстро.

Но в отдельных случаях, определяемых в словарном порядке, пишется е, например: проект, проекция, траектория, реестр, геенна, феерия.

После гласной и пишется е, например: диета, диез, пиетет, пиемия, гигиена, реквием.

3. После согласных пишется е, кроме слов пэр, мэр, сэр, а также некоторых собственных имен, например: Улан-Удэ, Бэкон, Тэн.

4. Если слово начинается с буквы э, то написание э сохраняется также после приставки и в составе сложного слова, например: сэкономить, переэкзаменовать, одноэтажный, двухэлементный, квинтэссенция, полиэдр.
Либо через две "е", либо через две "э". А вот "бакЕнЭко" -- уродство. Смягчение идёт в обоих случаях и в обоих случаях до русских К' и Н' не доходит. Гласные и предшествующие им согласные в этих позициях абсолютно равны с точки зрения происходящих фонетических процессов.

Придумывайте с TrickZter'ом, пожалуйста, непротиворечивые обоснования. А то в одном случае вы пользуетесь одним аргументом, а в другом -- ему противоречащим. Комментировать ущербность подобной аргументации (внутренне противоречивой) я даже не хочу :)

18
Langue et traduction / Инфант террибль
« : 21 Декабря 2010, 11:49:43 »
Как думаете, имеет ли право на существование сабж? По-моему, ересь :)

19
Langue et traduction / Про учёбу
« : 13 Декабря 2010, 19:19:12 »
Цитата: Pantamorph от 13 Декабря 2010, 02:16:13
Цитата: Hatsuyuki от 12 Декабря 2010, 02:58:33
Во-первых, я бы не рекомендовал просить переводить на русский литературный язык человека, который, видимо, большую часть времени говорит на украинском или на суржике. "Наближается" и "скучать за" -- это откуда-то оттуда :)
Человек большую часть времени говорит на русском языке, который начал учить с нуля в шестом классе, если быть точным, поэтому я и говорил, что английским владею гораздо лучше, чем русским :)
Поверь, Украинский язык знаю ещё хуже, скорее всего из-за того, что сам по национальности не являюсь украинцем, а учительница вспоминает, что когда я впервые услышал украинскую речь на уроке, то в ужасе выбежал из класса! LOL
А родной язык-то какой у тебя? :)

Ладно, разъясняю дополнительно. Желательно, чтобы переводил человек, у которого русский -- родной язык и который изучал его аспекты в школе с 1-го класса. Только обижаться не надо: просто я считаю, что перевод на язык X должен делать человек, для которого язык X -- родной. Вот я вряд ли когда-нибудь возьмусь делать серьёзный перевод на английский для англичан или американцев. Вот пообщаться с ними на их языке -- другое дело :)

Ну, материал такой высокой сложности, как приведённый здесь, можно и перевести ;D

Цитата: greengh0st от 13 Декабря 2010, 02:40:33
Спасибо всем, принял ваши поправки, текст подкорректирован и отправлен в недра рома)))
Is the fortress ready? Heh,heh. It is, Emperor Trias.
Крепость готова? Хе,хе. Это же император Триас.

It is = Yes, the fortress is ready

20
Флудилка / anidb namer tool
« : 12 Декабря 2010, 14:44:00 »
А в чём профит-то? Всё равно надо искать страницу, где рядом -- кандзи и кана, для конкретного человека ::)

21
Сайт и форум / Новый дизайн
« : 12 Декабря 2010, 13:14:49 »
Выделение ссылок как-то не очень. А шрифты поменяли или я уже от недосыпа слепну? %)

22
Сайт и форум / Заказы на перемещение тем
« : 11 Декабря 2010, 00:39:52 »
Реквестирую перенос сообщений, начиная с этого: http://magicteam.net/forum/index.php?topic=231.msg4308#msg4308 :-[

23
Langue et traduction / Безвкусное оформление книг
« : 10 Декабря 2010, 00:55:50 »
Решил эту тему разместить всё-таки здесь, потому что оформление книги завершает работу как автора, так и переводчика и влияет на восприятие проделанного ими труда.

Сравните:
http://www.amazon.com/Flower-Master-Sujata-Massey/dp/0061097349
http://www.ozon.ru/context/detail/id/2588363/

Честно говоря, я бы книжку с такой обложкой, как у русской версии, вообще не стал всерьёз воспринимать >:(
Кстати, в английской версии прикольные шрифты "под Японию" ::)

24
Langue et traduction / Ересь такая ересь
« : 09 Декабря 2010, 22:03:44 »
И как мимо моего глаза проскользнула последняя новость кое-где? Я выделил особо интересные строчки.

Цитировать
А с глоссарием проблемы почище покемоновских. Я уж, кажется, переспрашивал всех русских фанатов 2D-Метроида, но даже заинтересованные студенты-лингвисты не смогли придумать для Mother Brain вариант перевода лучше, чем "Материнский Мозг". Да и "Screw Attack", ставшая для американских ретрогеймеров чем-то вроде мема, невозможно перевести на русский, не потеряв меметичность.

Такая вот неожиданная проблема существует во многих игровых сериалах, ведущих историю с 80-х годов, когда японские разработчики выдумывали самые немыслимые обороты найденных в английском словаре форм. А Метроид, к тому же, словно специально пародирует дух своих корней, сохраняя тонкую Engrish-атмосферу и по сей день.

Пресловутый "ингриш" отражён даже в названии - заметим, это ведь не "Zeroth mission" (Нулевая миссия по-английски) и не "Mission Zero" (Миссия Ноль), а некая "Ноль-миссия" - вполне в духе прелестных японских коверканий английского языка.


Про "заинтересованных студентов-лингвистов" я особо не буду распространяться. Уже была тема про это: http://magicteam.net/forum/index.php?topic=200.0 Лингвистика, перевод и знание иностранного языка -- вещи разные.

Остановиться я хочу на "тонкой атмосфере ингриша" и Zeroth mission. Слово zeroth сугубо научно:
Цитата: OED
zeroth Math. and Sci.

(?z??r???)

Also (rare) zero'th.

[f. zero n. + -th2.]

Coming next in a series before the one conventionally regarded as the first.

   1896 Electrician 10 Jan. 350/2 In order to have the zeroth Bessel normal function, we need only let the conductance and permittance per unit length of cable both vary directly as the distance from x = 0.    1932 Physical Rev. XL. 56 The zeroth order wave functions which they use do indeed indicate that tetrahedral symmetry should give high stability.    1956 E. H. Hutten Lang. Mod. Physics iv. 143 From this the theorem is derived that one body in contact with another may be used as a thermometer, or that one body ‘reads’ the temperature of another. This theorem is sometimes referred to?as the zeroth law of thermodynamics.    1969 Nature 15 Nov. 642/1 The energy of transition between the zeroth and the first energy levels.    1976 J. H. Conway On Numbers & Games 0. 3 In this zeroth part, our topic is the notion of number.    1984 QL User Dec. 33 LET input. vector = VEC 5 declares a vector of 6 words (BCPL vectors start at their zero'th element) pointed to by input.vector.
Также существуют словосочетания вида
zero meridian -- нулевой меридиан, от которого отсчитывается долготы
zero post -- мильный камень, от которого отсчитываются длины дорог
etc.
В английском языке одно существительное часто употребляется перед другим в качестве определения (attributive noun).
Так что Zero Mission? -- явление, абсолютно нормальное для английского языка.

Admin: Текст изменён. Но редактирование собственных сообщений уже должно работать.

25
Langue et traduction / ГРАМОТА.РУ
« : 09 Декабря 2010, 03:39:17 »
Предлагаю обсуждать здесь этот портал.

Ну, начну с того, что они влепили рекламу прямо в центр главной страницы и в блок с выводом словарных статей. Совсем обалдели >:D
Я её, конечно, зарежу, но осадочек, как говорится, остался :-|

Страницы: [1] 2
  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.146 секунд. Запросов: 20.