Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Профиль пользователя xHR »
  • Просмотр сообщений »
  • Сообщения
  • Профиль пользователя
    • Основная информация
    • Статистика
    • Просмотр сообщений...
      • Сообщения
      • Темы
      • Вложения

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

  • Сообщения
  • Темы
  • Вложения

Сообщения - xHR

Страницы: 1 2 3 [4] 5 6
76
Флудилка / Эму-новости
« : 09 Ноября 2010, 08:23:43 »
Я читаю с eme-cr и с http://romhacking.net.ru

77
Обсуждение / Почему так долго переводят PSIV?
« : 30 Октября 2010, 07:26:02 »
То есть, если на китайском выйдет интересная игра вы будете задалбывать людей на форуме переводчиков?
Да, вам учить китайский язык, ибо никто нигде и никогда не будет вам обязан перевести эту игру. Учить и переводить для таких же как вы сами.

Кстати говоря, не стоило вырывать фразу "За десять лет, могли бы уже выучить английский и сами перевести игру." из контекста беседы. Или на этом форуме так же следует вводить тег <irony> для того, чтобы все понимали о чем идет речь в некоторых постах?

78
Флудилка / TeX
« : 22 Октября 2010, 16:33:55 »
Раз уж такая малина: http://ru.wikipedia.org/wiki/TeX

79
Ромхакинг и перевод / Re: Shining Force Gaiden: Final Conflict
« : 30 Сентября 2010, 23:24:45 »
"Найдена лечебная трава".
Или "Джулия: найдена лечебная трава". Как-то так.

80
Обсуждение / Почему так долго переводят PSIV?
« : 17 Сентября 2010, 05:48:46 »
И еще столько же будет переводиться, если понадобится. Проекты, держащиеся на чистом энтузиазме только так и работают.

81
Флудилка / Re: Мне друг сказал что в разработке xbox 380 и 460, правда это?
« : 29 Августа 2010, 00:18:31 »
Цитата: niks от 13 Февраля 2010, 14:19:07
И если да, то дайте ссылку.
На эмулятор?

82
Флудилка / Болтология
« : 07 Июня 2010, 13:51:33 »
Тогда присоединюсь к недопереводчику-куну.

83
Флудилка / Re: Хачу быт тестаром!
« : 29 Мая 2010, 22:38:57 »
Цитата: Neiroman от 29 Мая 2010, 20:50:12
То есть ты хочешь сказать что ............................... ............................... ............. это является ошибкой?.
Да нет такого знака в русском языке.
Как и этого:
Цитировать
?.
Разве, что в авторском тексте, в котором, к слову, может содержаться целая бочка ошибок, ибо автор всегда может сказать, что текст-то авторский, лол, что так и должно быть. [прощения прошу за тавтологию]

Да и вообще, сказали же тебе, что не возьмут тебя в тестеры. Даже почему объяснили. Чего отфыркиваться продолжать?

84
Флудилка / Re: Хачу быт тестаром!
« : 29 Мая 2010, 20:42:42 »
Он и много-много-много-точие не считает за ошибку, хотя оное таковой является.

85
Флудилка / Re: Хачу быт тестаром!
« : 29 Мая 2010, 20:18:36 »
Тогда давайте еще капсом писать для большего усиления усиления, коим является восклицание.

86
Флудилка / Re: Хачу быт тестаром!
« : 29 Мая 2010, 18:55:04 »
Не помню я в книжных текстах тройное "!"

87
Флудилка / Хачу быт тестаром!
« : 27 Мая 2010, 06:36:33 »
Лучше список, того, что нашел хотя бы в одной из пройденных.

88
Флудилка / Хачу быт тестаром!
« : 22 Мая 2010, 22:40:52 »
Цитата: Neiroman от 22 Мая 2010, 15:46:54
А кто тут тестеры основные ?
Есть тут один, зеленый такой =)

89
Флудилка / Болтология
« : 20 Мая 2010, 14:11:09 »
Цитата: JurasskPark от 17 Мая 2010, 20:25:49
Цитата: PicaSSO от 13 Мая 2010, 08:27:01
Макхост штоле? Может переедите?

Ты это скажи своим собратьям по группе Chief-Net. :)

P.S. Отсутствие в инете форума 4 недели подряд не пропало даром. Толи форум стало мало посещать людей, то ли ботов.
Собратьям? Нани? :)

90
Обсуждение / Re: Phantasy Star IV
« : 14 Мая 2010, 17:20:48 »
3

91
Флудилка / Болтология
« : 13 Мая 2010, 15:18:58 »
Хех) У меня сразу на форум закладка.

92
Флудилка / Болтология
« : 13 Мая 2010, 08:27:01 »
Макхост штоле? Может переедите?

93
Флудилка / Болтология
« : 12 Мая 2010, 14:50:54 »
Чего лежали-то?

94
Ромхакинг и перевод / Re: Нужен переводчик японского
« : 04 Апреля 2010, 19:25:13 »
http://www.afterdawn.com/glossary/term.cfm/dvd-rw_dl

95
Ромхакинг и перевод / Re: Нужен переводчик японского
« : 03 Апреля 2010, 20:31:13 »
Поверь, Америку ты не открыл.
Алсо, разве что-то мешает перевести отличную игру ещё раз?

96
Ромхакинг и перевод / Re: Нужен переводчик японского
« : 03 Апреля 2010, 16:37:30 »
Опередил

97
Ромхакинг и перевод / Re: Нужен переводчик японского
« : 03 Апреля 2010, 16:34:14 »
Цитата: Cool-Spot от 03 Апреля 2010, 15:41:54
JurasskPark, можно было и догадаться, что Аватар - это ник.
Цитата: Джинни от 03 Апреля 2010, 09:32:31
Цитата: JurasskPark от 03 Апреля 2010, 07:37:58
Вот и выходит, что мультфильм с фильмом перевели игру. :)
Игру по аниме :)
Вообще-то это не аниме.
http://en.wikipedia.org/wiki/Avatar:_The_Last_Airbender
Вообще-то Аватара никто тут аниме не называл. Как-то так.

98
Ромхакинг и перевод / Re: Нужен переводчик японского
« : 01 Апреля 2010, 17:32:13 »
Рукоблуд ^^

99
Сайт и форум / Re: Ошибки на сайте
« : 30 Марта 2010, 12:42:28 »
Я наверное слепой Т_Т

100
Сайт и форум / Re: Favicon
« : 11 Марта 2010, 13:52:29 »
Имхо, маскот сайта есть Джинн.

Страницы: 1 2 3 [4] 5 6
  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.053 секунд. Запросов: 22.