Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Обсуждение »
  • Почему так долго переводят PSIV?
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: 1 ... 8 9 [10] 11 12 ... 14   Вниз

Автор Тема: Почему так долго переводят PSIV?  (Прочитано 235553 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #225 : 25 Сентября 2011, 07:40:19 »
Цитата: TriсkZter от 25 Сентября 2011, 07:16:33
Ну, это то понятно, только почему он так текст урезал?  :)
Краткость - сестра таланта.  :)

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #226 : 25 Сентября 2011, 12:09:48 »
Цитата: TriсkZter от 24 Сентября 2011, 20:42:56
Дык, приведи цитаты то. Я в эту игру не играл, да и вряд ли в ближайшее время играть буду.
Ты сам говорил, что нельзя переводить скрипт в отрыве от игры. Раз ты не играл, то цитата тебе не поможет :P

Цитата: TriсkZter от 24 Сентября 2011, 20:42:56
Ну, коли ты не уверен в себе, значит и не можешь быть уверен в том, что Залбард неверно перевёл. Если так - вопросов к тебе больше не имею. Улыбка
"Быть уверенным в себе" и "доверять себе" -- вещи разные %)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #227 : 25 Сентября 2011, 12:37:51 »
Да ладно, можешь больше не отмазываься, всем и так понятно, что ты ляпнул сгоряча  :)

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #228 : 25 Сентября 2011, 16:03:50 »
По поводу чего именно? :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Zalbard

  • Magic Team
  • Сообщений: 134
  • Репутация: +32/-9
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #229 : 26 Сентября 2011, 14:35:24 »
Привет всем. Как много всего случилось... Во-первых, да, очень неприятно, что чей-то перевод вышел раньше нашего, но ничего страшного не произошло, наш перевод от этого станет только лучше, я учту все ошибки первого переводчика. Единственное, я хотел извиниться перед своей командой, и особенно перед Джином, потому что со своей стороны он сделал всё, чтобы наш перевод вышел как можно раньше.
Всем злопыхателям: перевод Phantasy Star IV теперь есть, можете играть и не терроризировать нашу команду.

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #230 : 26 Сентября 2011, 15:26:44 »
:)

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #231 : 26 Сентября 2011, 15:37:18 »
Теперь есть повод послать человека куда надо.  ;D

Оффлайн rune2501

  • Новичок
  • Сообщений: 6
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #232 : 27 Сентября 2011, 21:19:25 »
Начал я играть в этот перевод. Конечно, он обрезан, но за неимением лучшего...
Ах, да , меня стебет переводчик )
Зы Кто-нибудь знает игры, похожие на сеговский Варсонг?

Оффлайн SN.ap

  • Пользователь
  • Сообщений: 93
  • Репутация: +0/-0
  • Не местный
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #233 : 27 Сентября 2011, 22:48:41 »
Цитата: rune2501 от 28 Сентября 2011, 04:19:25
Кто-нибудь знает игры, похожие на сеговский Варсонг?
Der Langrisser на SNES, оченна советую.

P.S. Warsong - это в принципе европейская версия оригинального Langrisser.
Иногда человека легче убить, чем объяснить почему он тебе не нравиться...
Мнение моё всегда субъективно.

Оффлайн rune2501

  • Новичок
  • Сообщений: 6
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #234 : 28 Сентября 2011, 08:54:05 »

Найдите косяки и приколы в переводе!) А вообще, название Вреновского (сорри, Реновского)) 3 инсталируемого скилла символизирует и его мощь. и мощь переводчика). Но все равно спасибо, возможно(маловероятно), что Залбард, увидев данный перевод, ускорит свой собственный. Ну, или появиться отмазка)

Оффлайн SN.ap

  • Пользователь
  • Сообщений: 93
  • Репутация: +0/-0
  • Не местный
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #235 : 28 Сентября 2011, 18:55:53 »
ПЗТУДАР О_о
Наверняка убер навык который крошит всех на части. Иначе не солидно как-то будет >.>
Иногда человека легче убить, чем объяснить почему он тебе не нравиться...
Мнение моё всегда субъективно.

Оффлайн rune2501

  • Новичок
  • Сообщений: 6
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #236 : 28 Сентября 2011, 19:06:00 »
Positron bolt)) Дословно позитронная молния, но перевод расово вернее))
Зы Сейчас у меня играет финальная музыка, то есть я прошел игру с переводом. В общем, недочеты присутствуют(как видно на скринах), но перевод неплох. Все, кто в 2012 будет сидет в бункерах без электроники, можете проходить эту русскую версию. Остальные же  ждите перевода Залбарда.
Зы Залбард, а как ты переводишь техники и навыки? Не мог бы ты привести пример перевода? А то в другом переводе "Полоса" вместо аирслеша, "фои+2" вместо нафои доставляют))) 

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #237 : 28 Сентября 2011, 19:25:49 »
Цитата: rune2501 от 28 Сентября 2011, 19:06:00
но перевод неплох.
Ты, как человек не знающий английского просто не можешь судить о качестве перевода. Максимум что ты можешь оценить - это построение русских предложений.

Аффтар совершил грубейшие ошибки в переводе, искажая смысл и выкидывая львиную долю текста. Качественным или даже неплохим переводом это назвать никак нельзя.

Оффлайн rune2501

  • Новичок
  • Сообщений: 6
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #238 : 28 Сентября 2011, 20:38:15 »
Цитировать (выделенное)
Ты, как человек не знающий английского просто не можешь судить о качестве перевода. Максимум что ты можешь оценить - это построение русских предложений.

Аффтар совершил грубейшие ошибки в переводе, искажая смысл и выкидывая львиную долю текста. Качественным или даже неплохим переводом это назвать никак нельзя.
Вообще то я  неплохо знаю английский и проходил 4 часть на сеге раз 6-7. Да, если вы играли только до Пиаты, и являетесь членом Magic Team(смайлик ))), то для вас он плох. Однако, вы играли в русскую версию Barvel Battle Saga. Вот это плохой перевод. А здесь общий смысл не искажен, переведено все( хотя и с редкими косяками) - от начала игры и до конца, без орфографических и смысловых ошибок. 7 баллов из 10.
Еще раз- я знаю английский и проходил игру 6-7 раз на сеге в английской версии. Часть предложений выкинута(в основном до Аедо).
И да, защита Залбарда это хорошо, но человеку надо видеть ошибки предыдущего перевода, чтобы сделать свой лучше. Плюс, недостаток его перевода превратился в преимущество(время, да, время))
Зы Все-таки, кто нибудь знает, как Залбард переводит названия техник и скиллов?

Оффлайн Zalbard

  • Magic Team
  • Сообщений: 134
  • Репутация: +32/-9
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #239 : 28 Сентября 2011, 22:50:51 »
В нашем переводе таблички будут расширены. Никаких ПЗТУДАРов не планируется.
Пожалуйста, воздержитесь здесь от обсуждения чужого перевода, мы к нему никакого отношения не имеем.

Оффлайн rune2501

  • Новичок
  • Сообщений: 6
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #240 : 28 Сентября 2011, 23:32:23 »
Таблички расширены, это есть хорошо.
Цитировать (выделенное)
Пожалуйста, воздержитесь здесь от обсуждения чужого перевода, мы к нему никакого отношения не имеем.
Я обсуждаю недостатки, которые вы вряд ли допустите в своем переводе))) Ну да ладно, не буду писать больше про скоростной перевод.
А как именно будут переведены навыки и техники? Вроде " Нафои, гифои, аирслэш" или " Воздушный удар, огонь и тд"?
Зы: ПЗТУДАР неплохо смотрится. Он полностью описывает мощь данного удара)))
Зы зы: кто нибудь может назвать игру на PC, похожую по геймплею на Warsong( Der Langrisser)?

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #241 : 29 Сентября 2011, 06:36:33 »
Цитата: rune2501 от 28 Сентября 2011, 20:38:15
Вообще то я  неплохо знаю английский и проходил 4 часть на сеге раз 6-7.
Тогда странно, что ты называешь эту промтоподелку неплохим переводом. Ты либо невнимателен, либо преувеличиваешь свои навыки английского.

Цитата: rune2501 от 28 Сентября 2011, 20:38:15
Однако, вы играли в русскую версию Barvel Battle Saga.
Я? Не играл.

Цитата: rune2501 от 28 Сентября 2011, 20:38:15
А здесь общий смысл не искажен
Искажён. Смотрим скриншоты выше.

Цитата: rune2501 от 28 Сентября 2011, 20:38:15
переведено все
Нет не всё, половина текста просто выкинута из игры.

Цитата: rune2501 от 28 Сентября 2011, 20:38:15
Еще раз- я знаю английский
А я всё-таки сомневаюсь :)

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #242 : 29 Сентября 2011, 06:55:20 »
Цитата: rune2501 от 29 Сентября 2011, 04:38:15
Однако, вы играли в русскую версию Barvel Battle Saga.
Этот ужас вообще переводом считать нельзя. :)

Оффлайн rune2501

  • Новичок
  • Сообщений: 6
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #243 : 29 Сентября 2011, 09:27:45 »
Цитировать (выделенное)
А я всё-таки сомневаюсь Улыбка
Если вы можете свободно говорить на английском, то да, не знаю.)

Оффлайн Nick

  • Пользователь
  • Сообщений: 76
  • Репутация: +2/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #244 : 29 Сентября 2011, 11:08:54 »
Цитата: rune2501 от 28 Сентября 2011, 20:32:23
Зы зы: кто нибудь может назвать игру на PC, похожую по геймплею на Warsong( Der Langrisser)?
На PC я таких игр наверное и не встречал (ну кроме самих Langrisser'ов). Вот сайт посвященный  тактическим рпг http://valour.ru/
Может найдешь чего интересного.
Сорри за оффтоп  %)

Оффлайн Delex

  • Magic Team
  • Сообщений: 169
  • Репутация: +7/-4
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #245 : 29 Сентября 2011, 18:16:36 »
Попробуй Battle for Wesnoth

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #246 : 01 Октября 2011, 15:35:54 »
Nick, а ты что о вышедшем переводе думаешь? :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Nick

  • Пользователь
  • Сообщений: 76
  • Репутация: +2/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #247 : 01 Октября 2011, 16:00:42 »
Это перевод для меня просто очередной повод пройти эту игру. Что я собственно уже сделал :)
Конечно перевод некоторых имен меня не устраивают (Рен, Райа, Сид, Исток Тьмы), но это скорее из-за того что я привык к именам из "Энциклопедии..."
Насчет укороченного перевода и искаженного смысла ничего сказать не могу, т.к. оригинальный текст не помню (да и я когда играл в оригинал его особенно и не переводил, т.к. все было понятно по заставкам). Хотя на скриншотах TriсkZter'а это видно, да и на последнем экране финальной заставки слов было побольше.  
Единственное я против рублей и ругательств Гриза.
Один небольшой плюс все же есть, это японская версия и один из монстров (там три формы, но мне попалась лишь одна) убранный из американской в этой версии присутствует.

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #248 : 01 Октября 2011, 16:09:37 »
А как Рена надо записывать? *F_NEUTRAL*

Что касается скриншотов, то мне действительно жаль лишь опущенное Who knows? The message said 'Just come.'
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Nick

  • Пользователь
  • Сообщений: 76
  • Репутация: +2/-0
    • Просмотр профиля
Почему так долго переводят PSIV?
« Ответ #249 : 01 Октября 2011, 16:11:36 »
Я привык к Уорен, опять таки из-за "Энциклопедии..."
Хотя вариант Врен почему-то считаю более правильным :-|

  • Печать
Страницы: 1 ... 8 9 [10] 11 12 ... 14   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Обсуждение »
  • Почему так долго переводят PSIV?
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 6 мегабайт.
Страница сгенерирована за 0.092 секунд. Запросов: 74.