Форум Magic Team

Переводы, переводы, переводы... => Ромхакинг и перевод => Тема начата: Tensh от 31 Октября 2010, 14:21:26

Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Tensh от 31 Октября 2010, 14:21:26
Здравствуйте! Понимаю что это не совсе ромхакинг, но один человек посоветовал мне обратиться к вам.
Имеется изанчально аркадная игра BlazBlue CT на PC. Есть небольшая группа людей, которая хочет перевести игру качественно.(Уже есть перевод, но промтовский, пытались связаться с переводчиками, но не получилось)
Проблема состоит вот в чём.

В игре есть так называемый Story Mode, который является основной целью для перевода.
В игровых файлах есть архивы с расширением .pac, они просто распаковываются либо утюлитой hipster, разработанной специально для рипа текстур из подобных файтингов, либо специальной программой на delphi. С запаковкой тоже нет проблем, делается тем же hipster'ом.
Для каждого персонажа там отведён отдельный .pac архив (вообще это напоминает аниме-новеллу) и внутри этих архивов имеется 3 файла, как правило это:

font.abc - Разметка для шрифтов
string.atf - Текст
font.hip - Шрифт(текстуры, отображаемые в игре)

Чтобы отредактировать сам текст, можно использовать любой hex-редактор. Идея у промтовских переводчиков была такая - записать текст транслитом и перерисовать текстуры для букв. В целом получалась такая картинка - (http://i9.fastpic.ru/thumb/2010/0831/4e/311d6d9c809ed4b49fa1dce623d0de4e.jpeg) (http://fastpic.ru/view/9/2010/0831/311d6d9c809ed4b49fa1dce623d0de4e.jpg.html)

Текст читаем, но всё-таки хотелось бы некоторые буквы перерисовать.

Вот тут то и начинается сама проблема.
Файлы .hip, которые отвечают за текстуры этих букв не понятно чем редактировать.
Если открывать их hipster'ом, вот что выходит - (http://i11.fastpic.ru/thumb/2010/1031/38/6d8883844dfd377964c3e9fa27369738.jpeg) (http://fastpic.ru/view/11/2010/1031/6d8883844dfd377964c3e9fa27369738.jpg.html)
Пробовал использовать YY-CHR, но бестолку, там выходил набор пикселей.

Собственно если кто-то поможет с этим форматом, то я буду очень признателен. Оставлю две программы для распаковки и два архива(оригинал и русскую версию), надеюсь поможет.
http://www.humyo.com/9328867/Mugen/hipster.zip (hipster большой слишком для вложения, вот ссылка аторская)
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: JurasskPark от 31 Октября 2010, 15:19:33
Файлы .hip c текстурой выложи, а то 5 Гб счастья не хочется качать. :)
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Tensh от 31 Октября 2010, 16:04:18
Зачем качать?) Можно файлы было распаковать из первого прикреплённого архива, ну да ладно.
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Zalbard от 31 Октября 2010, 16:45:04
Tensh, нет там файлов у тебя. ;)
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Tensh от 31 Октября 2010, 16:50:28
Zalbard, как нет? Прикрепление BB. Там два .pac файла, если их распаковать то там и будут файлы .hip, .abc,.atf  ;)
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Zalbard от 31 Октября 2010, 17:40:16
Сорри, не заметил. Просто то, что файлы прикреплены, видно только после входа.
Этот hip файл вообще на шрифт не похож, больше на какую-то дополнительную информацию к нему. Хотя, вполне может быть, что используется оптимизация... Если не сложно, то приложи какую-нибудь текстурку hip, которая свободно открывается программой.
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Tensh от 31 Октября 2010, 17:52:15
Zalbard, вообще должно выглядеть так - (http://i2.imageban.ru/thumbs/2010.08.27/993f14abc43d5a68940c20cfdc6180e7.png) (http://imageban.ru/show/2010/08/27/993f14abc43d5a68940c20cfdc6180e7/png)
Что то пробовал другие архивы вскрывать, та же проблема с .hip'ами, горизонтальные линии...
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Zalbard от 31 Октября 2010, 19:19:32
Ок, почему тебе тот человек, который доставал это изображение, не предоставил свою помощь? Страничка проекта есть вообще? Можно взглянуть?
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Tensh от 31 Октября 2010, 19:46:16
Zalbard, потому что этот человек элементарно не ответил.)
Переводили Zone Of Games.
http://www.zoneofgames.ru/forum/lofiversion/index.php/t21271.html
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Zalbard от 31 Октября 2010, 20:02:37
Ну если проект загнулся давным-давно, то зачем ворошить его? Кто им сейчас будет заниматься, даже если шрифты будут.
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Tensh от 31 Октября 2010, 20:16:18
Загнулся он не так уж и давно. Заниматься буду я + ещё несколько человек.)
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Zalbard от 31 Октября 2010, 20:41:53
В самом построении файла нет ничего сложного. Просто сам шрифт является 16-битным, от того и отображается коряво.
Данные начинаются с 0x20, по 16 бит на пиксель. Изображение 512*512, то бишь 262144 точек. Строение идёт таким образом:
Читаются 2 байта, затем идёт один системный байт, который указывает, сколько раз нужно повторить запись этих 16 бит (вариация оптимизации). Вот, ничего сложного. Если сделать всё правильно, то получится вот такое изображение, только в обратном виде, т.к. так строится изображение (формат очень похож на обычный TGA):
(http://s010.radikal.ru/i312/1010/ae/e30c9f9b80f5.jpg)
Палитра корявая, т.к. я х.з. почему. В 32-битных hip'ах всё нормально, биты идут в таком порядке, в каком они шли и в оригинале, а в 16-битных, видимо, как-то через попу. Перебирать вариации я не стал, т.к. ну его, но, быть может, есть какая-то информация, которой я не знаю, т.к. работаю с графикой очень редко.
Вот и всё. В картинке 16 цветов. Проще всего - в Фотошопе каждый цвет заменить на свой (чёрно-белый, чтобы было легче редактировать шрифт), потом всё вернуть назад, в такой же корявый. Если у вас в команде есть Фотошоперы, то поправить палитру им не составит труда. Но не стоит забывать, что помимо этого файла там ещё есть файл abc, который, видимо, указывает на координаты\ширину\величину символа. Если вы с ним не разберётесь, то толку от шрифта вам 0.
P.S: Русский шрифт своей детальностью поражает — это пиратский перевод или вот кто-то так из команды переводить хотел?
(http://s011.radikal.ru/i318/1010/28/60a93e6108d7.jpg)
P.S.S: Если в игре есть 32-битные шрифты, то почему бы вам попросту не заменить те, что 16-битные, на 32-битные? Я читал тему выше, там говорят, что шрифтов хренова куча.
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Tensh от 31 Октября 2010, 21:32:47
С помощью чего вы сдеали это? Сколько ни копался, так и не разобрался.
Русский это как раз-таки пиратский перевод.
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Zalbard от 31 Октября 2010, 23:03:49
Я написал программу на С++, переконвертировал данные из hip, чтобы они были без оптимизации, затем подставил TGA хедер. Тебе это мало что скажет. Если нужно будет, я сделаю программку, которая будет конвертировать в обе стороны такие 16-битные изображения. Но это уже на следующих выходных, т.к. через 7 часов мне на работу. Опять же, не нужно геморроить — если подойдут 32-битные шрифты из других архивов, то почему не используете их?! Я думаю, игра без проблем их примет.
В любом случае, сначала нужно перевести весь текст, а потом уже заниматься проблемой с графикой. Тем более, когда уже ясно, что проблема решаема.
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Джинни от 01 Ноября 2010, 07:30:31
Наверно байты надо переставить просто. Или 16 бит в формате 5, 6, 5, а ты сохраняешь в 5, 5, 5.
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: Tensh от 01 Ноября 2010, 07:40:37
Ну в целом мне понятно. На самом деле я знаком с C++ только со стороны любопытства и ещё не очень ориентируюсь в тамошних функциях, а преподавать нам его только через пол курса начнут.
Программа бы не помешала, т.к. сам я ещё зелен, как я уже сказал...
До следующих выходных всего пол недели, весь текст конечно за этот срок не перевести, но часть успеть можно.
Надо будет поставить эксперимент тогда, взять из другого архива 32-битный шрифт и заменить, посмотреть результат... Только вот как определить какой из них какой?
В общем переводом займемся в ближайшие сутки.
Название: BlazBlue Calamity Trigger перевод [PC]
Отправлено: lupus от 01 Ноября 2010, 09:40:50
Цитировать (выделенное)
Надо будет поставить эксперимент тогда, взять из другого архива 32-битный шрифт и заменить, посмотреть результат... Только вот как определить какой из них какой?
А методом тыка уже никак, раз по другому не получается пока?