Переводы, переводы, переводы... > Ромхакинг и перевод

Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)

(1/42) > >>

Dmitry (SouKill) Lytsenko:
Здраствуйте, я фанат аниме Fullmetal Alchemist, и я очень хочу поиграть в игру для GBA.Проблема в том что игрушка существует только на японском( Если кому не лень, подскажите, возможно ли сделать перевод на английский (есть текст, нужно походу только залить его в игру)Буду безмерно благодарен если кто-то сможет сделать перевод(сделал бы сам, но руки походу ростут не из того места)(Сорри, за ошыбки в тексте, русский не родной язык, а на украинском Вы врядли поймете)Заранее благодарен.

Hatsuyuki:
Перевод текста-то полный? Что-то не вижу разговоров с NPC на GameFAQs. Только ключевые сцены.



--- Цитата: http://www.gamefaqs.com/gba/921186-fullmetal-alchemist-omoide-no-sonata/faqs/31442 ---It's a car!
--- Конец цитаты ---
;D

Dmitry (SouKill) Lytsenko:
Ну я в японском не силен, поетому точно утверждать что перевод полный я не могу(( http://www.gamefaqs.com/gba/919683-full-metal-alchemist/faqs/30504 Я так понимаю что для того что б залить англ. перевод нужно немного шарить в японском)) Мне на другом форуме ваш сайт посоветовали (http://chiefnet.1bb.ru/index.php?act=ST&f=2&t=659) а еще сказали что если тут не помогут то прямая дорога на зарубежные сайты) Да, а по поводу "It's a car!" ну так тут сразу видно что опечатка, подумаеш вместо cat написали car , буквы t r на клаве рядом расположены)))

Hatsuyuki:

--- Цитата: Dmitry Lytsenko от 03 Апрель 2013, 13:25:58 ---Ну я в японском не силен, поетому точно утверждать что перевод полный я не могу(( http://www.gamefaqs.com/gba/919683-full-metal-alchemist/faqs/30504
--- Конец цитаты ---
Я другую часть смотрел, но подозреваю, что тут такая же ситуация: нет опциональных разговоров. Чтобы это понять, не нужно знать японский: несложно найти в игре NPC, речь которого отсутствует в приведённом переводе.


--- Цитата: Dmitry Lytsenko от 03 Апрель 2013, 13:25:58 ---Я так понимаю что для того что б залить англ. перевод нужно немного шарить в японском))
--- Конец цитаты ---
Ну, с японскими версиями всегда больше возни (при прочих равных). В любом случае нужно не только "залить перевод в игру", но и доперевести неизвестное количество текста с японского на английский. Этим, в свою очередь, никто до извлечения скрипта заниматься не будет. Наверное ::)


--- Цитата: Dmitry Lytsenko от 03 Апрель 2013, 13:25:58 ---Мне на другом форуме ваш сайт посоветовали
--- Конец цитаты ---
Сайт не мой. Я мимо проходил ;D

Ну, если бы ты нашёл хакера, который стал бы работать с японским ромом, я бы, возможно, помог с остатками японского текста. Вроде их не очень много :)

Dmitry (SouKill) Lytsenko:
Ну вся проблема именно в хакере)))Не уверен что кто-то захочет переводить игру 2003 года(за 10 лет никто даже не старался), тем более такую, выгода нулевая((На 4 форумах мне только то и делают что дают ссылки на другие форумы, походу ето замкнутый круг))Но всеравно спасибо за инфу и внимание))

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

Перейти к полной версии