Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Тестирование »
  • Wonder Project J.
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: 1 [2]   Вниз

Автор Тема: Wonder Project J.  (Прочитано 31393 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Wonder Project J.
« Ответ #25 : 11 Января 2011, 20:01:34 »
Тогда не влезет. Он у меня был с одним "к".

Оффлайн KenshinX

  • Пользователь
  • Сообщений: 92
  • Репутация: +5/-3
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #26 : 28 Января 2011, 16:08:22 »
А почему назвал Пино “гиджином”? Гайдзин же он (инородный, другой).

Да, и ещё, режет глаз употребление слова “модель” в мужском роде. Например: Модель номер такой-то сделал то-то и то-то...  Криво. *learn_russian*

PS: если есть возможность, то неплохо бы сделать прописную J (вместо строчной).




Оффлайн Gektor

  • Пользователь
  • Сообщений: 96
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
    • tmnttf
Wonder Project J.
« Ответ #27 : 01 Февраля 2011, 10:13:26 »
Ага... Так, букву "J" я поставил заглавную, потому что она такой и была в английской версии.
Теперь, насчет  "Гайдзин". Я переводил с английского языка, а не с японского. К тому же, если посмотреть ролик, в котором рассказывается про данную игру, то четко слышно как диктор произносит на английском «Гиджин».
А вот насчет слова “модель в мужском роде" я просто запутался. Как я понял, слово Модель - это тоже часть имени. Там даже Номер 46 говорит: "My name is Gijin Model 4600," или просто Номер 46.
Отличный сайт для тех, кто любит черепашьи турниры и не только: http://cowabunga.ru/

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #28 : 01 Февраля 2011, 19:58:57 »
Какие "гайдзины"? :o

??? -- это термин игровой вселенной.

ИМХО, если не хочешь нормально разбираться в проблеме, то не надо давать необдуманные советы.
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн KenshinX

  • Пользователь
  • Сообщений: 92
  • Репутация: +5/-3
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #29 : 04 Февраля 2011, 14:04:16 »
Цитата: Hatsuyuki от 01 Февраля 2011, 19:58:57
??? -- это термин игровой вселенной.
Нда, нехорошо получилось.  :-| Ну не “гайдзины” значит тогда...

Цитата: Hatsuyuki от 01 Февраля 2011, 19:58:57
ИМХО, если не хочешь нормально разбираться в проблеме, то не надо давать необдуманные советы.
У-тю-тю-тю, грозно-то как.  LOL

Добавлено позже:
Я б тебе свою ИМХУ сказал, но, боюсь, содержимое сильно противоречит правилам этого форума.  %)

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #30 : 05 Февраля 2011, 03:37:54 »
У тебя нет здравого смысла переводчика, что доказывают "Фояш" и "гайдзины". Поторопись с обретением ;)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн SN.ap

  • Пользователь
  • Сообщений: 93
  • Репутация: +0/-0
  • Не местный
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #31 : 05 Февраля 2011, 08:24:37 »
Пара вопросов.

Дом Джепетто :

Точка сохранения\ремонта - Pod.
Так задумывалось оставить на английском, или просто не переведено?

Переход на второй этаж - Порожки.
Может быть "ступени" было бы более уместно?
Иногда человека легче убить, чем объяснить почему он тебе не нравиться...
Мнение моё всегда субъективно.

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Wonder Project J.
« Ответ #32 : 05 Февраля 2011, 08:26:18 »
Это сказка про Буратино что ли? :) Джепетто - Папа Карло. Пино - Пиноккио - Буратино :)

Оффлайн SN.ap

  • Пользователь
  • Сообщений: 93
  • Репутация: +0/-0
  • Не местный
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #33 : 05 Февраля 2011, 08:37:58 »
Цитата: Джинни от 05 Февраля 2011, 15:26:18
Это сказка про Буратино что ли?
Почти - вольная фантазия на тему  :D
Иногда человека легче убить, чем объяснить почему он тебе не нравиться...
Мнение моё всегда субъективно.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Wonder Project J.
« Ответ #34 : 05 Февраля 2011, 09:44:10 »
Цитата: Джинни от 05 Февраля 2011, 11:26:18
Это сказка про Буратино что ли? :)

Только в этой сказке Буратино наполовину Терминатор.  ;D

Оффлайн Gektor

  • Пользователь
  • Сообщений: 96
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
    • tmnttf
Wonder Project J.
« Ответ #35 : 06 Февраля 2011, 19:41:21 »
Цитата: SN.ap от 05 Февраля 2011, 08:24:37
Пара вопросов.
Да, "Pod" так оставлено специально. А вот порожки можно и исправить)))

Добавлено позже:
Цитата: Джинни от 05 Февраля 2011, 08:26:18
Это сказка про Буратино что ли?  Джепетто - Папа Карло. Пино - Пиноккио - Буратино
Я прошел игру всего один раз, но могу сказать, что ничего общего с Пиноккио она не имеет... почти. Просто заимствованны имена. (это лишь мое мнение)
Отличный сайт для тех, кто любит черепашьи турниры и не только: http://cowabunga.ru/

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Wonder Project J.
« Ответ #36 : 06 Февраля 2011, 20:15:37 »
Цитата: Gektor от 06 Февраля 2011, 22:41:21
Я прошел игру всего один раз, но могу сказать, что ничего общего с Пиноккио она не имеет... почти. Просто заимствованны имена. (это лишь мое мнение)
Согласен с тобой. Можно сказать, что это вольная интерпретация сказки на новый лад.

Оффлайн SN.ap

  • Пользователь
  • Сообщений: 93
  • Репутация: +0/-0
  • Не местный
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #37 : 06 Февраля 2011, 21:47:17 »
Цитата: Gektor от 07 Февраля 2011, 02:41:21
А вот порожки можно и исправить
В Лесу Корло ещё одни "порожки" замечены, посему хотелось бы узнать (сам я далёк от ромхака) - в обоих случаях одно слово используется или нет? Т.е. можно ли в лесу изменить на "подъём" например, ибо там ни ступеней, ни порожков =)
Иногда человека легче убить, чем объяснить почему он тебе не нравиться...
Мнение моё всегда субъективно.

Оффлайн Gektor

  • Пользователь
  • Сообщений: 96
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
    • tmnttf
Wonder Project J.
« Ответ #38 : 07 Февраля 2011, 07:48:01 »
Да, все верно, там используется одно слово во всех случаях -"stairs". Дальше в игре будет не только подъем, но и спуск.
Отличный сайт для тех, кто любит черепашьи турниры и не только: http://cowabunga.ru/

Оффлайн Gektor

  • Пользователь
  • Сообщений: 96
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
    • tmnttf
Wonder Project J.
« Ответ #39 : 26 Декабря 2011, 00:03:21 »
Таяяяк) Совсем скоро, а может и не скоро, Дедушка Мороз сбацает один мини-патчик и все будет замечательно... надеюсь) И начнется тестирование, очередное))) Если есть желающие, прошу помочь в етом нелегком деле) Меня интересует проверка орфографии и пунктуация. Конечно же хотелось, чтобы кто-то проходил игру и делал скриншоты, но если ни у кого нет времени, хотя бы текстовичок, но лучше в игре бы все это тестить, потому как мало ли что там. Может строчка вылазиет за пределы или еще что. Ну, желаю всех желающих)
Отличный сайт для тех, кто любит черепашьи турниры и не только: http://cowabunga.ru/

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #40 : 26 Декабря 2011, 08:39:03 »
Цитата: Gektor от 26 Декабря 2011, 00:03:21
Таяяяк) Совсем скоро, а может и не скоро, Дедушка Мороз сбацает один мини-патчик и все будет замечательно...
Он таки внедрит носорогов?  :D

Оффлайн Gektor

  • Пользователь
  • Сообщений: 96
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
    • tmnttf
Wonder Project J.
« Ответ #41 : 27 Декабря 2011, 01:15:23 »
 ;D Вахахаха))))) Молю Ииду, чтобы этого не случилось)))
Отличный сайт для тех, кто любит черепашьи турниры и не только: http://cowabunga.ru/

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Wonder Project J.
« Ответ #42 : 28 Февраля 2013, 06:34:24 »
Все равно ждем ибо будет еще один тест)))

  • Печать
Страницы: 1 [2]   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Тестирование »
  • Wonder Project J.
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.063 секунд. Запросов: 59.