Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Ромхакинг и перевод »
  • Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: [1] 2 3 ... 9   Вниз

Автор Тема: Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)  (Прочитано 150176 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« : 02 Апреля 2013, 22:55:57 »
Здраствуйте, я фанат аниме Fullmetal Alchemist, и я очень хочу поиграть в игру для GBA.Проблема в том что игрушка существует только на японском( Если кому не лень, подскажите, возможно ли сделать перевод на английский (есть текст, нужно походу только залить его в игру)Буду безмерно благодарен если кто-то сможет сделать перевод(сделал бы сам, но руки походу ростут не из того места)(Сорри, за ошыбки в тексте, русский не родной язык, а на украинском Вы врядли поймете)Заранее благодарен.
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #1 : 03 Апреля 2013, 01:19:13 »
Перевод текста-то полный? Что-то не вижу разговоров с NPC на GameFAQs. Только ключевые сцены.


Цитата: http://www.gamefaqs.com/gba/921186-fullmetal-alchemist-omoide-no-sonata/faqs/31442
It's a car!
;D
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #2 : 03 Апреля 2013, 13:25:58 »
Ну я в японском не силен, поетому точно утверждать что перевод полный я не могу(( http://www.gamefaqs.com/gba/919683-full-metal-alchemist/faqs/30504 Я так понимаю что для того что б залить англ. перевод нужно немного шарить в японском)) Мне на другом форуме ваш сайт посоветовали (http://chiefnet.1bb.ru/index.php?act=ST&f=2&t=659) а еще сказали что если тут не помогут то прямая дорога на зарубежные сайты) Да, а по поводу "It's a car!" ну так тут сразу видно что опечатка, подумаеш вместо cat написали car , буквы t r на клаве рядом расположены)))
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #3 : 04 Апреля 2013, 05:02:20 »
Цитата: Dmitry Lytsenko от 03 Апреля 2013, 13:25:58
Ну я в японском не силен, поетому точно утверждать что перевод полный я не могу(( http://www.gamefaqs.com/gba/919683-full-metal-alchemist/faqs/30504
Я другую часть смотрел, но подозреваю, что тут такая же ситуация: нет опциональных разговоров. Чтобы это понять, не нужно знать японский: несложно найти в игре NPC, речь которого отсутствует в приведённом переводе.

Цитата: Dmitry Lytsenko от 03 Апреля 2013, 13:25:58
Я так понимаю что для того что б залить англ. перевод нужно немного шарить в японском))
Ну, с японскими версиями всегда больше возни (при прочих равных). В любом случае нужно не только "залить перевод в игру", но и доперевести неизвестное количество текста с японского на английский. Этим, в свою очередь, никто до извлечения скрипта заниматься не будет. Наверное ::)

Цитата: Dmitry Lytsenko от 03 Апреля 2013, 13:25:58
Мне на другом форуме ваш сайт посоветовали
Сайт не мой. Я мимо проходил ;D

Ну, если бы ты нашёл хакера, который стал бы работать с японским ромом, я бы, возможно, помог с остатками японского текста. Вроде их не очень много :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #4 : 04 Апреля 2013, 16:29:53 »
Ну вся проблема именно в хакере)))Не уверен что кто-то захочет переводить игру 2003 года(за 10 лет никто даже не старался), тем более такую, выгода нулевая((На 4 форумах мне только то и делают что дают ссылки на другие форумы, походу ето замкнутый круг))Но всеравно спасибо за инфу и внимание))
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #5 : 05 Апреля 2013, 03:34:55 »
Я как то собирал проект на японецком, могу конечно взглянуть. Но я мало что могу))) В любом случае если придется писать плагин для круптара, тут уж точно я не справлюсь)) а так позырить и попробовать проект собрать можно конечно.  Вот бы кто еще из грамотных помог типа Трикзтера или Оракулума, я бы подписался))

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #6 : 08 Апреля 2013, 15:03:51 »
Г-споди, там даже сжатия никакого нет и кодировка обычная. Вот вам скрин текстового редактора.


Выделенная строка соответствует следующей реплике NPC, которую я не вижу в переводе с GameFAQs.


Нет, техническими аспектами заниматься не буду :P

Цитата: Dmitry Lytsenko от 04 Апреля 2013, 16:29:53
Ну вся проблема именно в хакере)))
Т. е. с японского остатки сам за вечерок переведёшь? :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #7 : 08 Апреля 2013, 18:35:21 »
Цитата: Hatsuyuki от 08 Апреля 2013, 15:03:51
Т. е. с японского остатки сам за вечерок переведёшь?
Ну я не переведу , но на одном зарубежном форуме парень согласился перевести, но он сказал  что он не сможет сам хакнуть игру((((

[Дата добавления: 08 Апреля 2013, 18:37:09]
может через лет так 10-20 сам выучу японский и никакой перевод не нужен будет)))
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #8 : 08 Апреля 2013, 20:00:59 »
Цитата: Dmitry Lytsenko от 08 Апреля 2013, 18:35:21
Ну я не переведу , но на одном зарубежном форуме парень согласился перевести, но он сказал  что он не сможет сам хакнуть игру((((
Так. Перевод можно спихнуть. У него английский родной? %)

Ты говори, что скрипт видно в обычном текстовом редакторе. Мой скрин показывай. Может, желающих прибавится, когда все увидят, что не особо сложно :)

Цитата: Dmitry Lytsenko от 08 Апреля 2013, 18:35:21
может через лет так 10-20 сам выучу японский и никакой перевод не нужен будет)))
Ну, в переводе с GameFAQs не только обязательные диалоги есть, но и указания, куда идти и т. п. Играть можно спокойно. Это не значит, что нормальный перевод совсем не нужен ;)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #9 : 12 Апреля 2013, 21:43:59 »
Цитата: Hatsuyuki от 08 Апреля 2013, 20:00:59
Перевод можно спихнуть. У него английский родной?
  У него немецкий родной(А по английскому он говорит примерно так как я по русски))Ладно, я понял что дело гиблое( Но всеравно спасибо за помощь и внимание))
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #10 : 12 Апреля 2013, 22:53:10 »
Ну чо сразу гиблое. Не гиблое. Часто даже текст тяжело увидеть ;)

Может, я ошибаюсь, но случай, на мой взгляд, не очень сложный. Просто все ленивые. Не бросай пока :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #11 : 12 Апреля 2013, 23:41:49 »
Цитата: Hatsuyuki от 12 Апреля 2013, 22:53:10
Может, я ошибаюсь, но случай, на мой взгляд, не очень сложный
Честно говоря Вы первый кто так говорит))Чаще пишут что раз за 10 ле никто перевод не сделал то и сейчас делать не будут)А через какой редактор смотреть надо, а то мой Notepad++ видит всякую белиберду  а не японские иероглифы(для меня одно и то же)
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #12 : 13 Апреля 2013, 00:50:13 »
Лучше "ты" :)

В Notepad++ "Encoding > Character sets > Japanese > Shift-JIS". Ну, редактировать через него вряд ли получится: при таких манипуляциях файл часто бьётся.

Можно даже английский шрифт не рисовать: в японском роме он уже есть. Конечно, вариант не лучший, но...
Код: [Выделить]
8260=?
8261=?
8262=?
8263=?
8264=?
8265=?
8266=?
8267=?
8268=?
8269=?
826A=?
826B=?
826C=?
826D=?
826E=?
826F=?
8270=?
8271=?
8272=?
8273=?
8274=?
8275=?
8276=?
8277=?
8278=?
8279=?
8281=?
8282=?
8283=?
8284=?
8285=?
8286=?
8287=?
8288=?
8289=?
828A=?
828B=?
828C=?
828D=?
828E=?
828F=?
8290=?
8291=?
8292=?
8293=?
8294=?
8295=?
8296=?
8297=?
8298=?
8299=?
829A=?

Через hex-редактор поменял слова этой женщины (начинаются с h006B9990).


Конечно, это не всё, что нужно для перевода, но самые примитивные правки уже можно делать %)

[Дата добавления: 13 Апреля 2013, 02:09:31]
Пробую разобраться в структуре диалогов. Начал как-то с середины))





Вот диалог с мужиком (6b87d0).

Красное (0d 00) -- количество символов в строке (13).

Дальше поехал японский текст. 82e6 = ? ; 82bb = ? ; 8ed2 = ?.

Зелёное. 04 ff 01 ff -- новая строка. Возможно, это два кода? 04 ff -- конец строки, а 01 ff -- начало строки? Посмотрю ещё...

0d ff 02 ff 01 ff -- момент, когда нужно нажать кнопку, чтобы отрисовалось следующее окно. Тоже составная штука, видимо.

[Дата добавления: 13 Апреля 2013, 03:31:59]
Сделал маленькое видео. Был у тётки один экран с сообщением, а стало минимум два. Апострофа в шрифте не оказалось. Ну, я ещё не все чёрточки перебрал %)

Какой-то кривой у меня конвертер видео. Что касается цветов, пришлось swap'ить the U and V planes. Ещё пришлось выгружать звук во внешний аудиоредактор, конвертировать в нём и совать обратно в конвертер видео, ибо тоже глюки. Негодую. Хотя в видеоплеере играется исходный файл (157 МБ) нормально >:D

http://magicteam.net/forum/index.php?action=dlattach;topic=407.0;attach=1669
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #13 : 13 Апреля 2013, 14:20:42 »
Ну вот уже и хакер нашёлся. :)

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #14 : 13 Апреля 2013, 19:26:59 »
Мда, после всего выше изложеного я понял что в ромхакинге я разбираюсь так же как и в японском :o я наивный уже рамечтался что сейчас зайду в редактор, и со словариком и гайдом при помощи Ctrl+C и Ctrl+V повставляю текст, и ром готов ;D ;D ;D Но зато просмотрев ролик я могу  гордо сказать что сделать перевод возможно(У нас вряд ли кто-то возьмётся. Так мне кажется. Хотя, попробуй ещё сюда заглянуть: http://magicteam.net/forum/ Впрочем, насчёт Мэджиков тоже верится слабо. http://chiefnet.1bb.ru/index.php?act=ST&f=2&t=659) :D и не все такие уж ленивые))
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #15 : 14 Апреля 2013, 07:43:15 »
Цитата: JurasskPark от 13 Апреля 2013, 14:20:42
Ну вот уже и хакер нашёлся. :)
Да куда там. Ну, если всё в hex-редакторе делать и умещать "перевод" в микроскопическое количество символов для японского... :)

Надо сделать текст однобайтовым *F_IDEA* Хотя сказать легче, чем сделать ;D Однобайтовые цифры в шрифте есть, но и перед ними надо ставить нулевой байт, а то не отобразятся. Подозреваю, что изменение количества считываемых байтов -- очень хитрое колдунство %) Вот вам скрин, соответствующий
Код: [Выделить]
00 31 82 50 00 31 82 50 31 31 00 00 00 00 00 31 82 50
где 31 -- однобайтовая единица из Shift-JIS, а 82 50 -- двухбайтовая.



Между делом посмотрел побольше игровой процесс. Оказывается, в самой игре есть подсказки, вызываемые нажатием одной из кнопок :)



"Есть в этом городе что-то странное. Давай послушаем побольше человека из продуктовой лавки."
"До чего же хочется посмотреть, что происходит на площади."
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #16 : 14 Апреля 2013, 14:39:16 »
Если разберетесь во всем и захотите потом после этого перевести на наш родненький, я бы поучаствовал. При условии, что Hatsuyuki будешь пинать меня, как корректор. Иногда в часы отчаянья и лени могу так напереводить.

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #17 : 14 Апреля 2013, 15:27:23 »
Решил продолжить разбирать контрольные коды и т. п. пока.

Нормальное описание старых:
01 ff 0x 00: начало строки из x символов
02 ff: очистка окна от текста
04 ff: CR+LF
0d ff: ожидание нажатия кнопки

Новые вещи:
10 ff 01 00: смена говорящего портрета на молчащий и наоборот (как переключатель)
06 ff xx xx 0z 00: управление окном с текстом, где xx xx влияет на положение окна, а z (5 или 6) -- на выделение места под портрет
1b ff 0x 00 00 00: выбор портрета (в обязательности такого количества нулей пока не очень уверен, а x так одинок потому, что мне попалось пока только два портрета)

Новая раскрасочка %)



[Дата добавления: 14 Апреля 2013, 15:39:41]
Попробую написать дампер скрипта, наверное. Создающий текстовый файл со всеми японскими строками, но без дополнительных кодов. Хоть что-то полезное будет, да и вспомнить, кхе, молодость захотелось ::)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #18 : 14 Апреля 2013, 21:03:57 »
Так ты умеешь программы писать?  :o

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #19 : 14 Апреля 2013, 22:21:53 »
Цитата: Hatsuyuki от 14 Апреля 2013, 15:27:23
Решил продолжить разбирать контрольные коды и т. п. пока.
Ты волшебник? ;D ;D ;D

[Дата добавления: 14 Апреля 2013, 22:23:38]

Цитата: greengh0st от 14 Апреля 2013, 14:39:16
Если разберетесь во всем и захотите потом после этого перевести на наш родненький, я бы поучаствовал. При условии, что Hatsuyuki будешь пинать меня, как корректор. Иногда в часы отчаянья и лени могу так напереводить.
Ну на русский или свой родной(украинский) я и сам могу перевод замутить( не игры а гайда)Правда нужно чтоб кто-то проверял меня, с русским у меня не очень...а вот англиский я прекрасно знаю ::)
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #20 : 14 Апреля 2013, 22:56:22 »
Ну тогда тебе к Юрасику, он тя проверит.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #21 : 15 Апреля 2013, 12:20:40 »
Цитата: Dmitry Lytsenko от 14 Апреля 2013, 22:21:53
а вот англиский я прекрасно знаю
http://notabenoid.com/book/39559
Попробуй возьму главу и переводи абзацев 20. :)

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #22 : 15 Апреля 2013, 19:36:14 »
Цитата: JurasskPark от 15 Апреля 2013, 12:20:40
Попробуй возьму главу и переводи абзацев 20.
Не вопрос, переведу, текст не сложный,но только через неделю, учеба мешает)))Но за ошыбки в русском я не ручаюсь, сам проверяй)

[Дата добавления: 15 Апреля 2013, 19:58:10]

JurasskPark, вот есть пару свободных минут, http://notabenoid.com/book/39559/146324/ready? , http://notabenoid.com/book/39559/146325/ready? , http://notabenoid.com/book/39559/146326/ready? , http://notabenoid.com/book/39559/146327/ready? проверь, может мне лудше даже дальше не переводить :)

[Дата добавления: 15 Апреля 2013, 20:00:44]

Ах, да если мой перевод нормальный, то где-то за 2 недели я все переведу :) Да это так, между прочем мне всего 17 так что не суди очень строго ;D
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #23 : 15 Апреля 2013, 22:00:02 »
Грамматические ошибки присутствуют))) Ну да ладно, если что, давайте мне тогда графу порисовать)))

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #24 : 15 Апреля 2013, 22:33:42 »
Цитата: JurasskPark от 14 Апреля 2013, 21:03:57
Так ты умеешь программы писать?  :o
Умел вроде. Достал вчера из тёмного угла, в который я когда-то сложил книги по языкам и алгоритмам, Кернигана и Ритчи :)

Цитата: Dmitry Lytsenko от 14 Апреля 2013, 22:21:53
Цитата: Hatsuyuki от 14 Апреля 2013, 15:27:23
Решил продолжить разбирать контрольные коды и т. п. пока.
Ты волшебник? ;D ;D ;D
Нет. Волшебство -- это дизассемблирование ;D
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

  • Печать
Страницы: [1] 2 3 ... 9   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Ромхакинг и перевод »
  • Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.083 секунд. Запросов: 73.