Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Профиль пользователя Gektor »
  • Просмотр сообщений »
  • Темы
  • Профиль пользователя
    • Основная информация
    • Статистика
    • Просмотр сообщений...
      • Сообщения
      • Темы
      • Вложения

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

  • Сообщения
  • Темы
  • Вложения

Темы - Gektor

Страницы: [1]
1
Ромхакинг и перевод / Помогите завершить перевод Wonder Project J.
« : 04 Января 2011, 14:28:52 »
Кто-нибудь!!!  LOL
Хочу попросить о помощи всех, у кого найдется свободное время и желание.
А дело вот в чем. Я закончил перевод текста к игре
Wonder Project J.  Mechanical boy Pino (SNES).
Осталось перевести пожатую графику. Наверно это пожатый шрифт, хотя я не знаю.
Если кому не трудно, прошу, пожалуйста, помогите мне с этим. Сам я не справлюсь, а перевести
окно статуса, менюшку, а главное названия актов, очень бы хотелось.



2
Тестирование / Wonder Project J.
« : 09 Января 2011, 20:16:17 »
 LOL
Так, похоже пока желающих помочь доделать перевод не нашлось... Но будем надеяться)
А пока, поищем желающих немножко потестить то, что уже переведено)
А прогресс перевода следующий:

Текст:       99% (Две строчки не перевел)
Графика:  1%  (Ждем помощи)
Сразу хочу сказать, что в моем переводе полно грамматических и пунктуационных ошибок.
Поэтому наберитесь терпения)
Вот ссылка на мой патч: http://letitbit.net/download/07186.0f47ff2f37317efc90f229e10210/Wonder_Project_(J).ips.html

Вот ссылка на ROM: http://emusnes.ru/snes_w/fpmj.html

3
Ромхакинг и перевод / Разорванные строки.
« : 13 Ноября 2010, 12:30:45 »
Привет Magic Team. Если кому не трудно, объясните пожалуйста, как извлекать текст, если строки разорваны.
Пример: 002F8F47 I've received03В87D05... а где-то дальше в роме лежит продолжение: 00 world what Model…
Должно быть 03В87D05 это пойнтер на продолжение строки 00 world what Model… И все разорванные строки начинаются с 00.
Такая система в Treasure Hunter (SNES) и в Wonder Project(SNES).

Страницы: [1]
  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.039 секунд. Запросов: 21.