Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Профиль пользователя &ryu »
  • Просмотр сообщений »
  • Темы
  • Профиль пользователя
    • Основная информация
    • Статистика
    • Просмотр сообщений...
      • Сообщения
      • Темы
      • Вложения

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

  • Сообщения
  • Темы
  • Вложения

Темы - &ryu

Страницы: [1]
1
Ромхакинг и перевод / Полезные линки
« : 20 Марта 2010, 13:55:07 »
Итак, кладём здесь линки на полезные ресурсы по переводу.
behindthename.com - довольно-таки крупный ресурс по этимологии имён. В хозяйстве пригодится.

2
Флудилка / Игры, которые вы бы хотели перевести.
« : 19 Марта 2010, 18:30:19 »
Цитата: nikita600
Ребят, а как насчёт вам объединится всей командой и сделать перевод какой-нибудь "шедевральной" игры, да и ещё на какую-нибудь серьёзную консоль?
Эта фраза натолкнула меня на мысль. Напишите 10 игр, которые вы хотели бы перевести, ну или поучаствовать в переводе тем, или иным способом.

3
Флудилка / Конференция в Джаббере
« : 14 Марта 2010, 21:21:47 »
Вопрос в основном для участников группы и сочувствующих.
Суть вопроса, надеюсь, ясна.

4
Программирование / Модификация Круптара
« : 14 Марта 2010, 16:29:19 »
Джинн, можешь написать небольшую модификацию Круптара? Вот что нужно:
1.Загрузка скриптов с хэш-именами вида:
[Хэш-имя]
монолог
[следующее хэш-имя]
Следующий монолог

а так же вида:
[хэш-имя]
монолог
стоп-байт
[следующее хэш-имя]
следующий монолог
следующий стоп-байт

2. Возможность комментирования и настраивания тегов комментариев. (чтобы при экспорте скрипта из проги комментарии вырезались)
3. Соответственно возможность группировать монологи в любом порядке. Ну как сейчас по пойнтерам.

То есть в принципе отличий не так уж и много - вместо работы с РОМами, и разбивкой по пойнтерам, надо чтобы загружался скрипт, и делился по Хэшам.


Прога не к спеху.

Сделаешь?

5
Флудилка / Рассуждения на тему и без.
« : 03 Марта 2010, 00:08:50 »
Сижу на работе, время позднее (вернее раннее - седьмой час), делать ничего не хочется, ибо страна Морфея затягивает в свои сети... Так вот, о чём это я?

Меня не было около 2х лет - многое успело поменяться - HoRRoR, например, стал одним из лучших ромхакеров, а ведь я помню, как он задавал когда-то те же вопросы, что задают все новички фантранслейшн-сцены, VK ушёл, ушёл Coregon, ушли многие... Появилось много новичков... Есть конечно и незыблемые вещи - достаточно заглянуть на странички "Проекты" на "Magic Team" и "Шедевр" :) При этом появляются новые переводы, что не может не радовать. В приступе ностальгии и для ознакомления с пропущенными мною постами я читал старые темы на всех смежных форумах... По постам и вправду видно, как люди взрослеют :) (это на БАШе было: "Если думаешь, что не изменился, почитай свои старые посты на форумах").

АнС сказал, что ситуация в русском фантранслейшине в последнее время "не очень". В какой-то мере я с ним согласен, в какой-то нет.
Верно одно - переводы выходят реже.
В первую очередь потому, что заниматься мелкими играми сейчас "не солидно". На людей вроде Cool-Spot'a незаслуженно "смотрят свысока" (ну мне так показалось), хотя они всего лишь самостоятельно пытаются осваивать всё с самых азов, попутно выкладывая то, что получилось. По-этому все стараются брать "серьёзные" проекты.
Во-вторую очередь это связанно, на мой взгляд, с тем, что мало работают "в команде", а в одного перевести 300-500кб. быстро - задача нелёгкая, подчас попросту нереальная.
В-третью очередь дело в малом количестве хороших редакторов. Когда я вернулся, то довольно скоро стал натыкаться на хвалебные отклики о Dangaard'e, как об очень хорошем переводчике и редакторе. Когда прочёл инфу в его "аське", то очень долго смеялся (в хорошем смысле) - он называет себя там "недопереводчиком", "недоанимешником" и т.д. - это был первый человек на моей памяти (кроме меня), так о себе говорившем. Конечно вряд ли он вкладывал тот же смысл в эти слова, что и я. В общем я решил присмотреться к Dangaard'у, в процессе чего понял, что многому бы мог у него научиться... Впрочем,  я отошёл от темы... Одного Dangaard'a, как редактора, мало - мне кажется что все более-менее серьёзные переводы должны просматриваться редактором, иначе случаются казусы. Переводчики частенько увлекаются - по себе знаю, и получается откровенная фигня. В этом плане я понимаю Джинни, который за это время стал намного более (по отзывам) строг к переводу, и оставляет последнее слово за собой.

Вобщем часы перевалили за отметку 7 утра, так что продолжить предлагаю вам - что по-вашему не хватает современной фантранслейшн-сцене, и как мы будем с этим бороться?

6
Сайт и форум / Цветовая дифференциация заброшенности проектов.
« : 22 Февраля 2010, 04:30:06 »
Может стоить сделать? Да и вообще обновить страничку проектов. Те же Ранма и Цубаса вряд ли когда-нибудь увидят свет.

7
Ромхакинг и перевод / Panasonic 3DO
« : 16 Января 2010, 01:57:07 »
Есть ли инфа по хакингу игр на эту консоль?
Есть ли существенные отличия от других приставок?
Какие подводные камни можно встретить?

Страницы: [1]
  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.06 секунд. Запросов: 21.