Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Профиль пользователя Mefistotel »
  • Просмотр сообщений »
  • Сообщения
  • Профиль пользователя
    • Основная информация
    • Статистика
    • Просмотр сообщений...
      • Сообщения
      • Темы
      • Вложения

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

  • Сообщения
  • Темы
  • Вложения

Сообщения - Mefistotel

Страницы: 1 ... 3 4 [5]
101
Флудилка / Болтология
« : 11 Января 2010, 01:28:32 »
Ясно. Сайт уже здоров, а вот форум пока пуст. :(

102
Флудилка / Болтология
« : 10 Января 2010, 06:08:34 »
Цитировать
Новости читайте здесь. http://wewin.ru/ - это сайт Димка.
То что там он пишет, это мягко говоря, жесть.
Откуда Тигран знает о таких подробностях и неужели Анс не делал своих бекапов? :-|

103
Флудилка / Болтология
« : 09 Января 2010, 05:19:04 »
Видимо, какие техработы Анс затеял.

104
Ромхакинг и перевод / Re: [gbc] Resident Evil Gaiden
« : 09 Января 2010, 05:16:31 »
Ага. Зачем они так усложнили вывод текста, интересно.

105
Сайт и форум / Re: Вступление в группу...
« : 09 Января 2010, 05:13:50 »
Цитировать
Уважаемые форумчане, в мой пост 05 Январь 2010, 23:28:39 закралась ужасная ошибка!
Вместо
Цитировать
Тут никто не помогает друг другу.
следует читать "Тут каждый помогает друг другу." и
Цитировать
Мы вообще скоро вымерем.
следует читать "Мы будем жить долго и счастливо.".
Спасибо за найденные и указанные ошибки Джинни.
 
Вот балабол. :) Только не обижайся.
А меня в группу к себе возьмёте? :D

106
Обсуждение / Re: Castlevania: Circle of the Moon
« : 03 Января 2010, 05:59:22 »
Zalbard, ты принципиально не переводишь HP и MP? В принципе неплохо, но чтобы сказать больше нужно пройти игру, на что к сожалению нет времени.

107
Ромхакинг и перевод / Re: Shining Force: RoDD
« : 25 Декабря 2009, 17:10:22 »
Я качал наработки и даже подумывал серьезно ей заняться, но теперь в связи загруженностью другими проектами вряд ли ей займусь. :(
А вообще игра хорошая, кто-нибудь да и переведет. :) Да и не зверски сложная в плане хакинга.


108
Флудилка / Re: Uncharted Waters:New Horizont
« : 23 Декабря 2009, 07:13:20 »
Раньше даже не играл в эту игру. :) Но теперь буду.  :D
Пока потихоньку делаю проект, да вставляю переведенный текст.

109
Ромхакинг и перевод / Re: Last Ninja (NES)
« : 28 Октября 2009, 04:22:44 »
 :) Гайв ,что у тебя ещё валяется в загашнике для базы переводов?))

110
Ромхакинг и перевод / Re: Last Ninja (NES)
« : 23 Октября 2009, 00:52:17 »
Цитировать
о в итоге перевёл только одну игру "Crisis Force" (в инет так и не попала - если есть желающие могу поделиться)
Есть, делись! :)
Залбард по ниндзя тебе  всё объяснил. Доделаешь?

111
Ромхакинг и перевод / Re: Mario & Luigi - Superstar Saga [GBA]
« : 08 Октября 2009, 14:56:01 »
Леха, а что сам? Времени нет?

112
Обсуждение / Re: Phantasy Star 4
« : 29 Сентября 2009, 06:31:00 »
Всё правильно. Я бы так долго терпеть не смог бы. :)


113
Ромхакинг и перевод / Re: Snake's Revenge [NES] [Тестирование]
« : 25 Сентября 2009, 23:20:46 »
Ага, вместо скринов - "вложение на найдено"
Форум глюканул что-ли?

114
Ромхакинг и перевод / Re: Power Blade - мой маленький перевод
« : 04 Июня 2009, 00:52:16 »
Цитировать
Вижу страшный алгоритм RLE!
;D +100
Там только BuTTon им оптимизирована.))
Цитировать
JurasskPark, придираешься!
А вообще по поводу буквы ё - откройте любую книгу, вместо нее в тексте пишется "е"
Общепринято
ВсЁ правильно он придирается. Зачастую из-за отсутствие буквы Ё просиходят страшные вещи в жизни. Буква Ё должна быть.:)

115
Ромхакинг и перевод / Re: Snake's Revenge [NES] [Тестирование]
« : 10 Мая 2009, 23:19:34 »
Цитировать
Mefistotel, если хочешь можешь составить мне компанию, т.к. перевод уже в более менее нормальном состоянии
Ок, посмотрим на более менее нормальное состояние.
P.S.
Цитировать
nikita600  М...,не хотелось бы тебя расстраивать, но в самом начале обнаружил один неприятный косячок, с цветом в одной букве.
Судя по всему буква попала под палитру картинки.

116
Ромхакинг и перевод / Re: Поинтеры
« : 09 Мая 2009, 13:06:26 »
Цитировать
Юрасик, я на шедевре заметил тенденцию отдаления опытных хакеров от начинающих (( помочь могут по большому счету только Залбард и Хоррор (хотя Хоррор далеко не всегда, а мне и то по старой дружбе). Остальные заняли созидательную позицию и советы дают довольно пространные, хотя порой можно было бы и вежливо носом ткнуть...
что-то получается самим расхакать, а что-то нет Грустный вот и тыняемя от форумак форуму...
Время... вернее его отсутствие. Мешает помогать всем и вся. Я так думаю.

117
Ромхакинг и перевод / Re: Vice - Project Doom (U) [!].nes
« : 09 Мая 2009, 00:35:46 »
Потерпим. Ты главное не забрасывай дело на полпути.

118
Ромхакинг и перевод / Re: Vice - Project Doom (U) [!].nes
« : 07 Мая 2009, 01:16:55 »
Перевод сдулся???

119
Ромхакинг и перевод / Re: Snake's Revenge [NES] [Тестирование]
« : 22 Апреля 2009, 15:27:10 »
Ну что, когда будет финальная версия. Её я и протестирую. :)
Штат... В своём втором переводе(Бетмен - НЕС) я написал точно также.... В любом случае пойнтер на это слово должен быть, и количество символов можно увеличить.

120
Программирование / Re: Помощь по Delphi
« : 19 Марта 2009, 15:29:00 »
Вот тебе и говорят, не заморачивайся ты на размере. 800 килобайт - это мизер... Имхо, главное - функциональность.
После освоения дебага вообще перестал пользоваться коррупторами. Даже забыл о них. Но твою улучшенную версию обязательно посмотрю. Для новичков такие программы просто незаменимы.

121
Программирование / Re: Kruptar
« : 06 Марта 2009, 12:45:13 »
Нет. Я по-моему разобрался.  :) Круптар ставит нули в конец участка переводимого текста, если остается свободное место. Так вот, а байт пробела в этой игре $CF. И на нули она как-то неадекватно реагирует. Заменив нули в свободном месте на CF, всё стало нормально, за исключением нескольких пойнтеров. Но это уже, видимо, мой косяк. Исправлю.

122
Программирование / Re: Kruptar
« : 06 Марта 2009, 07:35:15 »
Цитировать
Первый взгляд ламера и первая мысль было о том, что проблема в том, что длина переведенных строк больше среднего значения оригинальных строк, которые нельзя превышать, т.е. максимум символов, которые можно написать в строке. Улыбка
Твой ламерский взгляд, вероятно, мне не поможет. Максимальная длина символов в строке- 30. И если ты что-то превысишь, то текст просто выводится на другой строке.Так в многих играх. Здесь ничего не превышено.
На скриншоте явно видно, что текст закончился на "любовь Принцессы", а пробелы и символы почему-то остались. Если вставлять аналогичный текст хексредактором, то такой траблы нет. Как только процессор считает F2, диалоговое окно должно быть закрыто.

123
Программирование / Re: Kruptar
« : 05 Марта 2009, 10:30:42 »
Привет Джин!
У меня возникли проблемы с 7 Круптаром. Надеюсь, ты мне поможешь. :)
В общем, игра Neutopia (U). Я составил проект, подключив пойнтеры в файле. Потому как они расположены не упорядоченно, а с разными интервалами между друг другом.
Вставил немного текста. Решил проверить. И вот, выявилось, что после первого диалога со старушкой, в конце остается мусор... Лишние пробелы и точка, и даже запятая. И ещё даже не окончен диалог. Вот скрин.
Стопбайт - F2, байт переноса строки - F1. Я решил проверить всё ли верно делает Круптар, открыв ром в хексредакторе. Но там с первого взгляда всё правильно. Идёт текст, за ним стопбайт и следующий текст и никаких пробелов и прочего. И пойнтеры верно пересчитаны. Вот пару скринов.

Откуда берутся эти лишние пробелы? ::)
P.S. Я вот тоже хотел написать про быстрый запуск эмуля, а ты уже подправил. Спасибо. *FRIENDS*
Ещё интересует, нельзя ли сделать ,чтобы окно, которое появляется после пересчета пойнтеров, исчезало автоматически, как в 6 версии. Чтобы не приходилось жать крестик постоянно.
И можно ли в 7 версии вытащить в файл? То есть не просто копируя, а опцией, типо вынуть текст. Ну это мелочи.

Страницы: 1 ... 3 4 [5]
  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 6 мегабайт.
Страница сгенерирована за 0.064 секунд. Запросов: 22.