Разное > Langue et traduction

Современная речь в интернете

<< < (15/15)

AnderSmith:

--- Цитата: TrickZter от 20 Май 2011, 06:29:02 ---
--- Цитата: AnderSmith от 20 Май 2011, 06:46:39 ---К примеру, FBI (Federal Bureau of Investigation) в русском языке. ФБР (Федеральное Бюро Расследованиц), а не ФБИ. Ибо аббревиатура ФБИ была бы лишена всякого смысла.
--- Конец цитаты ---
А почему НАТО натой называют, а не ОСД (Организация Североатлантического договора) или САА (Северо-Атлантический Альянс)? :)

--- Конец цитаты ---
Многие люди и на ТВ и в жизни называют без аббревиатуры, Северо-Атлантическим альянсом, или просто альянсом. Но вот кому-то захотелось так назвать, и все подхватили. Стадное чувство или не знаю что на это повлияло.

Guyver:
НАциональная Террористическая Организация - всё как и положено! ;о)

!Buzovski:
Язык это не только форма выражения, но и форма самоутверждения... неуверенным в себе нужно доказывать свою значимость, от они и каГбЭ ИМХОкают... иногда это выглядит довольно весело: "хотя это мое личное ИМХО"... Язык живет своей жизнью, остается только наблюдать за его преображением...

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии