Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Обсуждение »
  • Final Fantasy VI
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: 1 [2]   Вниз

Автор Тема: Final Fantasy VI  (Прочитано 33776 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн xHR

  • Блудный сын
  • Сообщений: 132
  • Репутация: +10/-10
  • The Night is still young...
    • Просмотр профиля
Final Fantasy VI
« Ответ #25 : 05 Января 2013, 21:31:16 »
Есть вроде перевод версии GBA, но от другой команды.

Оффлайн Dr0zD

  • Новичок
  • Сообщений: 4
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Final Fantasy VI
« Ответ #26 : 06 Января 2013, 08:56:52 »
Нет, готового перевода нет. Если бы появился порт вашего перевода, никто бы не возражал?

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Final Fantasy VI
« Ответ #27 : 06 Января 2013, 19:34:01 »
Ты текст сначала посмотри. И увидь разницу. http://ex4.magicteam.net/
И собственно проект с РОМом. http://www.4f.ffforever.info/ikonboard.cgi?act=ST;f=2;t=4097;st=225;#entry419871, чтобы хакингом с нуля не заниматься.

Оффлайн Dr0zD

  • Новичок
  • Сообщений: 4
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Final Fantasy VI
« Ответ #28 : 06 Января 2013, 21:30:09 »
Я уже это видел.
Английский текст отличается в ГБА и СНЕС версиях?


Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Final Fantasy VI
« Ответ #29 : 06 Января 2013, 23:00:10 »
Да.

Оффлайн Gaedaen

  • Новичок
  • Сообщений: 1
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Final Fantasy VI
« Ответ #30 : 01 Февраля 2013, 15:19:28 »

Искал-искал объяснение данному явлению, но так и не нашёл. Дело в том, что в данный момент
на героев должен был напасть босс в виде призрака, известный, как MagiMaster, но можно часами прокручивать
время на эмуляторе, а всё-равно ничего не происходит. Пробовал нажимать кнопку действия, ходить из стороны в сторону,
менять персонажей местами - ничего. В общем и целом - полный тупик. Это башня фанатиков, там можно получить
Gem Box - сумасшедший реликт, позволяющий кастовать магию затрачивая мизерное количество МС. Есть ли вероятность того,
что этот баг является причиной некачественного рома или эмулятора? Это точно не баг square.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Final Fantasy VI
« Ответ #31 : 01 Февраля 2013, 21:14:43 »
Тут сложный вопрос. Потому что если он есть в английской или японской версии, значит проблема из-за перевода, а если и в других играх не появляется, то значит в эмуляторе дело.

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Final Fantasy VI
« Ответ #32 : 02 Февраля 2013, 05:24:11 »
Перевод делался на основе рома версии 1.0. Так что всякие баги возможны.

Оффлайн Герман

  • Новичок
  • Сообщений: 1
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Final Fantasy VI
« Ответ #33 : 05 Июня 2013, 08:51:05 »
Добрый день! В файле Readme у вас есть список оригинальных названий предметов и заклинаний и соответствующие им переведенные названия. Можете дать такой же список названий монстров? Просто для способностей Gau сложно ориентироваться, гайды по его способностям есть только на английском языке. :-|

Оффлайн nmmsrfpiqw

  • Новичок
  • Сообщений: 1
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Final Fantasy VI
« Ответ #34 : 31 Мая 2016, 23:11:03 »
Если перевод когда-нибудь будет ещё обновляться (ну а вдруг), то несколько недочётов:

"Руковицы"
"Требую видеть Эдгар" (реплика одного из заключённых в замке Эдгара)
Последняя фраза Эдгара перед тем, как он уходит и оставляет Терру исследовать свой замок. Не помню дословно, но там что-то вроде "Мой языковой запас заржавел". Лучше "Моё ораторское мастерство заржавело".

Оффлайн Banzai

  • Новичок
  • Сообщений: 1
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Final Fantasy VI
« Ответ #35 : 11 Января 2017, 22:04:29 »
А при переводе были исправлены баги? Если нет, то можно накатить на него патч исправляющий баги?

  • Печать
Страницы: 1 [2]   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Обсуждение »
  • Final Fantasy VI
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 6 мегабайт.
Страница сгенерирована за 0.059 секунд. Запросов: 46.