01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA) 02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7 09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3] 22.01.2015: Kruptar Open Source 18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group 01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES) 24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция 26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050] 11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048] 11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17] 29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02] 01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)
Да для начала неплохо бы было всё это дело перевести. Корректором предлагаю тебя, но думаю это будет полный разгром переводчиков)))) Потому, как думаю ты не удовлетворишься только тем, чтоб поправить ошибки и пунктуацию, но еще и увидишь корявость перевода и не сможешь спокойно на это смотреть)))
окей а если тупо решить третью проблему сделав шрифт уже в два раза))) будет помещаться 30 символов в строке? Или ограничение в любом случае четко на 15 символов?
Да это я просто так, очень люблю эту игру, но играл её на плэхе, а захотелось погонять на мыше)) дос бокс не хочу настраивать, хачу по саврименному))) С алхимиком я предлагаю свою помощь, могу на нотабеноиде, организовать перевод этого дела с инглиша, взяв скрипт с геймфака.
Я почему-то всё прошляпил. Вася, конечно же присоединяюсь к поздравлению, желаю тебе, быстрого интернета в новой хате, красивых жен близняшек, чтоб самолеты в твоем аэропорту не падали, когда ты после своих жен возвращаешься на работу с утра в поддатом настроении и почаще появляться тут и общаться с нами на темы возвышенные))))
Берешь один файл небольшой, переводишь, вставляешь в игру и показываешь, что у тебя получилось, если все вставилось и видно результат, можно будет думать дальше.
Dead space был хорош только первый, остальные слив и разочарование. Mirror's Edge не играл, тематика не особо интересна, интересно только графу глянуть, так как это анрил, но освещение переделано полностью. БФ неиграл и скорее всего не буду, Sims в топку, лучше в реале это все делать.
Ну я думаю таким способом ты будешь очень долго всё делать)))) Если ошибки править в таком количестве текста через хекс редактор, это если мягко сказать просто попа((( тем более не везде текст влазит в место доступное для перевода.