Форум Magic Team

Переводы, переводы, переводы... => Обсуждение => Тема начата: Winged Cat от 28 Сентября 2011, 21:56:03

Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Winged Cat от 28 Сентября 2011, 21:56:03
Здравия всем.
Дико рад переводу столь славной игры, но есть несколько вопросов:
10 уровень, заставка перед главарём - доктор называет своё изобретение "Красным дураконом" - не опечатка ли?
Там же, после победы всех главарей, когда доктор улетает, он говорит "Гудба-а-а-й" - в оригинале так? А то уж больно непривычно смотрится)
И проверьте глюк с изображением ворона в заставке перед или после главаря во 2-м уровне.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Джинни от 29 Сентября 2011, 06:50:00
10 уровень, заставка перед главарём - доктор называет своё изобретение "Красным дураконом" - не опечатка ли?
Нет, это не опечатка. В оригинале его называют Red Doraran. Возможно, смесь Dragon с Dullahan.
Там же, после победы всех главарей, когда доктор улетает, он говорит "Гудба-а-а-й" - в оригинале так? А то уж больно непривычно смотрится)
В оригинале он говорит ????? (sharabai).
Это смесь японского ??? (saraba, "прощайте") и английского Bye-bye.
И проверьте глюк с изображением ворона в заставке перед или после главаря во 2-м уровне.
В оригинальной игре точно так же.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Winged Cat от 29 Сентября 2011, 19:52:39
Благодарю за ответы и, конечно же, всех за сам перевод! Считаю его идеальным :)
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Джинни от 30 Сентября 2011, 07:05:31
Спасибо за отзыв. :)
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: L`S от 01 Ноября 2011, 17:23:35
А как правильно писать: Омиттян, или Омит-тян?
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Джинни от 01 Ноября 2011, 17:30:58
Омицу-тян или Омиттян.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Hatsuyuki от 01 Ноября 2011, 17:59:29
А где эти нормы зафиксированы? Реквестирую ссылку :)

У тебя, кстати, все гонорифики оставлены?
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Джинни от 01 Ноября 2011, 17:59:54
Нигде не зафиксированы.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: TrickZter от 01 Ноября 2011, 18:56:00
Ни разу не видел, чтобы сокуон (?) при транслитерации отделяли дефисом от следующего за ним слогом  ::)
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: L`S от 01 Ноября 2011, 19:32:35
В фансабах поголовно...
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: TrickZter от 01 Ноября 2011, 19:40:19
В фансабах поголовно...
В английских ни разу не видел. А с русскими последний раз уже не помню когда смотрел.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Hatsuyuki от 01 Ноября 2011, 20:58:34
Дело не в сокуоне, а в традициях русской транскрипции. В русской транскрипции, например, падежный показатель "-но" пишут через дефис, в отличие от.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Джинни от 02 Ноября 2011, 05:20:48
?????? не получится написать Омит-тян, потому что обратное станет этим: ???????
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Hatsuyuki от 02 Ноября 2011, 14:26:36
Биекция и не должна существовать -- странный аргумент. К тому же ???? появится только в случае явного указания на происхождение от английского слова omit, которое здесь ни при чём.

Можешь сам убедиться, что Ritsuko превращают в Rit-chan, a Setsuna -- в Set-chan.

Выделить суффикс -chan/-тян более важно: вероятность того, что смотрящий перевод знает суффикс -тян гораздо выше, чем вероятность того, что он знает все остальные тонкости :)
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: TrickZter от 02 Ноября 2011, 15:18:51
Ritsuko превращают в Rit-chan, a Setsuna -- в Set-chan.
Ritsuko превращается в Ricchan, а Setsuna в Secchan  :)

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22Rit-chan%22
About 30,700 results (0.09 seconds)

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22Ricchan%22
About 150,000 results (0.09 seconds)
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Джинни от 02 Ноября 2011, 16:40:38
Set-chan. Угу, милый египетский бог.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: TrickZter от 02 Ноября 2011, 16:49:14
Set-chan. Угу, милый египетский бог.
LOL
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Hatsuyuki от 02 Ноября 2011, 23:12:43
Ritsuko превращается в Ricchan, а Setsuna в Secchan  :)

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22Rit-chan%22
About 30,700 results (0.09 seconds)

http://www.google.com/search?hl=en&q=%22Ricchan%22
About 150,000 results (0.09 seconds)
А вы его листать пробовали? (с) Всего по 700 нерепрезентативных результатов :)

Set-chan. Угу, милый египетский бог.
Коли ты так привязан к ассоциациям, боюсь представить твои впечатления от японской "субботы" :)
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Джинни от 03 Ноября 2011, 07:10:58
Вариант с разделением ??? в любом случае никуда не годится.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Hatsuyuki от 03 Ноября 2011, 13:19:20
Обоснуй %)
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Джинни от 03 Ноября 2011, 13:54:58
Да ну тебя. Всё тебе обоснуй да ссылку дай. Ття - по душе. Т-тя - не по душе.
Название: Catninden Teyandee (NES)
Отправлено: Hatsuyuki от 03 Ноября 2011, 13:58:46
Да ну тебя. Всё тебе обоснуй да ссылку дай.
А мы такие, субботистые ;D