Форум Magic Team

Разное => Флудилка => Тема начата: Hatsuyuki от 19 Февраля 2010, 05:23:20

Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 19 Февраля 2010, 05:23:20
Простой тест для всех желающих: http://www.transparent.com/tlquiz/proftest/english/tlengtest.htm

Результаты пяти человек (в процентах): 93 93 68 66 52.
Название: Test your English
Отправлено: SN.ap от 28 Декабря 2010, 17:52:18
У меня 58% вышло  :-|
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 29 Декабря 2010, 14:36:54
91%
Название: Test your English
Отправлено: ToledO от 04 Января 2011, 20:25:25
Долгая хрень, заепался, не закончил
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 05 Января 2011, 09:26:51
Выражайся культурней.
Название: Test your English
Отправлено: ToledO от 05 Января 2011, 21:38:30
Выражайся культурней.
Очень долгий и утомительный тест, устал немножко, не довел его до конца. :P
Название: Test your English
Отправлено: Oraculum от 07 Января 2011, 05:55:16
Решил всё-таки пройти этот тест. *F_SMILE* Словарями и машинными переводчиками не пользовался.
65% в целом.
Part I: English Grammar - 60%
Part II: English Grammar - 78%
Part III: English Vocabulary - 57% (ужас)
Part IV: English Reading Comprehension - 60%
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 07 Января 2011, 07:35:01
Неплохо, будет лучше :)
Название: Test your English
Отправлено: Oraculum от 07 Января 2011, 07:41:14
Неплохо
Плохо, по пятибалльной шкале это тройка.

Добавлено позже:
Цитата: http://uo-kch.newmail.ru/iatt_itod.html
Иностранные языки:
0 - 30 баллов - отметка "2";
31 - 58 баллов - отметка "3";
59 - 83 баллов - отметка "4";
84 -100 баллов - отметка "5"
Пусть будет неплохо. *F_LOL*
Название: Test your English
Отправлено: SN.ap от 07 Января 2011, 14:29:30
хех, у меня наоборот вокабуляр и чтение высокие, а вот грамматики нет =)

Part I: English Grammar - 44%
Part II: English Grammar - 44%
Part III: English Vocabulary - 60%
Part IV: English Reading Comprehension - 97%
Название: Test your English
Отправлено: JurasskPark от 07 Января 2011, 15:34:01
А я даже пытаться проходить не буду.  :P
Название: Test your English
Отправлено: Griever от 09 Января 2011, 14:47:10
Part I: English Grammar - 87%
Part II: English Grammar - 89%
Part III: English Vocabulary - 53%
Part IV: English Reading Comprehension - 80%
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 09 Января 2011, 15:17:32
А чего вы общий процент не пишите? :)
Название: Test your English
Отправлено: TrickZter от 09 Января 2011, 15:42:03
Your score = 93%
Part I: English Grammar - You scored 82% on this section.
Part II: English Grammar - You scored 93% on this section.
Part III: English Vocabulary - Congratulations! You had a perfect score!
Part IV: English Reading Comprehension - Congratulations! You had a perfect score!

Мда, грамматику мне надо подтягивать :)
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 28 Января 2011, 00:08:04
ВНЕЗАПНЫЙ отклик.

Долгая хрень, заепался, не закончил
У меня есть тесты, которые нужно по полтора часа делать ::)
Название: Test your English
Отправлено: Pantamorph от 12 Февраля 2011, 15:26:23
Your score = 99%
Part I: English Grammar
You scored 45 points out of 45.
Congratulations! You had a perfect score!
Part II: English Grammar
You scored 44 points out of 45.
You scored 98% on this section.
Part III: English Vocabulary
You scored 30 points out of 30.
Congratulations! You had a perfect score!
Part IV: English Reading Comprehension
You scored 30 points out of 30.
Congratulations! You had a perfect score!

Учитывая тот вопрос, на который я неправильно ответил (Про Такеши), мне очень стыдно :(
Название: Test your English
Отправлено: German от 12 Февраля 2011, 15:29:31
Пантаморф справился лучше Джинни  :o
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 12 Февраля 2011, 15:31:54
Это ни о чём не говорит. :)
Название: Test your English
Отправлено: German от 12 Февраля 2011, 15:33:39
Совсем-совсем? :(
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 12 Февраля 2011, 15:40:19
Совсем-совсем. Для дифференцирования тех, у кого больше 90%, нужен тест совершенно другого уровня :)
Название: Test your English
Отправлено: German от 12 Февраля 2011, 15:48:12
Я даже до следующего уровня не дошёл :( У меня 61
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 12 Февраля 2011, 16:04:58
А у меня тест другого уровня и не подобран. Я его вообще не для дифференциации ради дифференциации искал. А для того, чтобы отбирать людей для перевода (история длинная, тёмная и неинтересная). Вот тех, кто набрал больше 90% в этом тесте, можно брать в переводчики, ИМХО. Это не условие, гарантирующее качественный перевод, но условие, по моему мнению, необходимое. Вот так :)
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 12 Февраля 2011, 16:10:27
А для того, чтобы отбирать людей для перевода (история длинная, тёмная и неинтересная).
В какую-то организацию людей набираешь? :)
Название: Test your English
Отправлено: German от 12 Февраля 2011, 16:14:55
Хацуюки - мистер .Х,организующий свою,"тёмную" Magic Team, для переводов  LOL
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 12 Февраля 2011, 16:22:44
А для того, чтобы отбирать людей для перевода (история длинная, тёмная и неинтересная).
В какую-то организацию людей набираешь? :)
Нет. И это было в прошлом. Во время оно думал найти "негров" для нового перевода Warsong ;D
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 12 Февраля 2011, 16:25:00
Хи. :)
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 12 Февраля 2011, 16:31:24
Ну не самому же это делать :-[
Название: Test your English
Отправлено: Pantamorph от 12 Февраля 2011, 21:16:40
Для дифференцирования тех, у кого больше 90%, нужен тест совершенно другого уровня :)
Согласен, я  с репетитором ещё в 7-м классе такими тестами завтракал ;D

Добавлено позже:
Пантаморф справился лучше Джинни  :o
А про ТрикЗтера забыли... %)
Немного дополню свой ответ, дабы не казался он хвастовством:
Английский захотел учить в 6 лет чтобы понять, что говорил Индиана Джонс в игре, с тех пор постоянно учился с репетитором, языком владею даже лучше чем русским, но всегда в различных тестах набираю 96-99% из-за одной откровенно тупой ошибки, чего и стыжусь, поскольку всегда нацеливаюсь на максимальный результат :)
Ещё могу добавить, что за первую сессию получил по английскому 75 баллов (4ка) из-за того, что прогулял 80% пар LOL
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 12 Февраля 2011, 23:13:08
Pantamorph получает минус за хвастовство, ненужное указание на Джинни и прогуливание пар. Кстати, почему у него убрали второй минус? Тогда и у меня уберите его минус из-за той самой дописки :)
Название: Test your English
Отправлено: Delex от 13 Февраля 2011, 00:00:53
Минус!
Какой ужас!
Все, теперь ему страшно появляться на форуме, ибо задразнят
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 13 Февраля 2011, 00:13:44
Это несмываемый позор. Ну, если опять кто-то не удалит по непонятным причинам. Посты стираются, а репутация обычно вечна %)
Название: Test your English
Отправлено: Pantamorph от 13 Февраля 2011, 00:19:19
Немного дополню свой ответ, дабы не казался он хвастовством:
Видимо никто до конца сообщения не читает LOL
Честно, мне всё равно, какая у меня будет репутация :) (Хацуюки приготовился набить ещё один минус за пофигизм к репутации ;D )
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 13 Февраля 2011, 00:39:21
Видимо никто до конца сообщения не читает
Я прочитал всё. И последнее предложение тоже :)
Название: Test your English
Отправлено: German от 13 Февраля 2011, 09:00:06
Ура!Начинается LOL
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 13 Февраля 2011, 16:16:17
Что начинается, господин подстрекатель? :)
Название: Test your English
Отправлено: German от 13 Февраля 2011, 16:28:28
Оскорбляешь  :(.Я просто не знал что всё закончилось уже.И заметь,никого не подстрекаю  :)
Название: Test your English
Отправлено: hircine от 20 Февраля 2011, 17:50:30
Эту штуку придумали специально чтобы унижать людей :'( По крайней мере меня. :'( :'( :'(
83% - это ж надо, блин. :(
Надо было считерить и в словарь залезть - все равно бы никто не доказал. :-[
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 20 Февраля 2011, 19:03:12
Эту штуку придумали специально чтобы унижать людей
Про унижение.

Приснился мне как-то сон, что я где-то на английском и занимаемся мы переводом с русского на английский. И других просят перевести "обычные" предложения, а меня попросили перевести нечто, характерное для художественной литературы XIX века. И покрыл я в этом сне всех матом LOL
Название: Test your English
Отправлено: German от 20 Февраля 2011, 21:52:16
И покрыл я в этом сне всех матом
Нехорошо :)
Вообще тест какой-то скучный.Хотя,наверное потому что я под конец перестал понимать о чём речь  LOL
Название: Test your English
Отправлено: hircine от 20 Февраля 2011, 23:34:05
опять же, к слову об унижениях:
Il y a des personnes ? qui on n'ose donner d'autres marques de la passion qu'on a pour elles, que par les choses qui ne les regardent point ; et, n'osant leur faire para?tre qu'on les aime, on voudrait du moins qu'elles vissent que l'on ne veut ?tre aim? de personne. L'on voudrait qu'elles sussent qu'il n'y a point de beaut?, dans quelque rang qu'elle p?t ?tre, que l'on ne regard?t avec indiff?rence, et qu'il n'y a point de couronne que l'on voul?t acheter au prix de ne les voir jamais.
 :'( :'( :'(
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 21 Февраля 2011, 02:20:11
Знал же, что нельзя бросать французский :)

С вашего позволения приведу перевод на английский:
Цитировать (выделенное)
there are persons to whom we dare give no other evidences of the passion we have for them, but by things which do not concern them; and when we dare not let them know we love them, we should be glad at least to have them see we are not desirous of being loved by any other; we should be glad to convince them, that no other beauty, though of the highest rank, has any charms for us, and that a Crown would be too dear, if purchased with no less a price than absence from her we adore
Название: Test your English
Отправлено: hircine от 21 Февраля 2011, 02:30:58
Кстати, анг. вариант чуть-чуть попроще - нету этого безумного спряжения глаголов, которые по идее никак не могут появиться в устной речи - даже в письменной смотрятся как динозавры.
Цитировать (выделенное)
Знал же, что нельзя бросать французский
Ага, я вот тоже жалею, ищу возможность подобрать ;D
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 21 Февраля 2011, 02:35:33
В английском переводе в конце процитированного куска стоит двоеточие и предложение продолжается ещё дальше :)

Добавлено позже после небольших раздумий:
Я думал, мне на точку намекнули ;D
Название: Test your English
Отправлено: hircine от 21 Февраля 2011, 02:45:29
Я думал, мне на точку намекнули
Не LOL Это то ли я что-то не так сделал, то ли форум заглючил. Пытался нормально пост исправить. :-[
В английском переводе в конце процитированного куска стоит двоеточие и предложение продолжается ещё дальше
Видимо, дань классицизму. Я плохо знаком с анг. литературой классицизма, так что не рискну сказать, в чем он проявляется. Но если судить по русскому переводу "Истории Тома Джонса найденыша"(самые бездарно потраченные дни моей жизни), в те времена чем длинее предложение, тем солиднее. Возможно, удлиняли как раз для воспроизведения стиля.
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 21 Февраля 2011, 03:24:10
Что самое интересное, в издании 1777-го года там стоит как раз точка: http://books.google.com/books?id=osANAAAAQAAJ&pg=PA49&dq=%22There+are+persons+to+whom+we+dare+give+no+other+evidences%22&hl=en&ei=b69hTfP1AcmYOsmXoPIN&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=3&ved=0CDAQ6AEwAg
Также начало приведённой цитаты является и началом предложения, а не серединой.

А вот в современном издании -- двоеточие и длинные предложения: http://books.google.com/books?id=NeleaIDEo10C&pg=PA42&dq=%22There+are+persons+to+whom+we+dare+give+no+other+evidences%22&hl=en&ei=sK9hTY7WGYWVOueUoN0N&sa=X&oi=book_result&ct=result&resnum=1&ved=0CCYQ6AEwAA#v=onepage&q=%22There%20are%20persons%20to%20whom%20we%20dare%20give%20no%20other%20evidences%22&f=false
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 27 Ноября 2011, 22:19:27
Предлагаю пройти ещё один тест: http://www.answerenglish.co.uk/english-level-test.php

Выбираю те, что мне нравятся. Если вам какой-то тест покажется интересным, тоже давайте ссылку. Желательно, чтобы он покрывал много тем и доходил до уровня Upper Intermediate / Advanced :)

Your Score is: 46

41 - 50: Advanced Level

Добавлено позже после небольших раздумий:
Ещё один: http://www.languagecoursesuk.co.uk/test/english_test.php

You answered 36 out of 40 questions correctly.

You are ready for: Advanced*

Test score: 36-39

Добавлено позже после небольших раздумий:
Ещё одно пожелание: если вы хотите поделиться тестом, пусть он будет не проще этих двух :)

Добавлено позже после небольших раздумий:
Второй тест вроде пообъективнее: 41 балл (и Advanced) в первом тесте набирается слишком легко ::)
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 28 Ноября 2011, 07:57:30
http://www.answerenglish.co.uk/english-level-test.php

41

http://www.languagecoursesuk.co.uk/test/english_test.php

36
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 28 Ноября 2011, 16:04:58
Что-то пока никто больше не хочет :)

Будь мужиком, пройди тест *F_WRITING*

 %)

Джинни, тебе тесты-то понравились?
Название: Test your English
Отправлено: TrickZter от 28 Ноября 2011, 16:19:02
Будь мужиком, пройди тест
Будь мужиком - переведи игру. *SPITEFUL*
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 28 Ноября 2011, 16:30:33
UPD. Будь мужиком, научись отказывать и перестань сбиваться в стаи *SPITEFUL*
Название: Test your English
Отправлено: TrickZter от 28 Ноября 2011, 16:35:48
Хе, можно подумать, что переводчики игр - это огромная стая  :D

Пипискми меряться посредством тестов все горазды, а на реальные дела способны только единицы.
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 28 Ноября 2011, 17:05:00
Как же надо оторваться от реальности, чтобы считать любительский перевод игрульки "реальным делом"? :)

Добавлено позже после небольших раздумий:
Решил написать дополнительное разъяснение, а то ведь не поймёте :)

У тебя какой-то воображаемый мир с единственно верной системой ценностей. Для меня же "реальное дело" любительского перевода игрульки -- пустая трата времени. Для малолетнего ребёнка, например, "реальное дело" -- возня со своими игрушками. Естественно, от замыкания в кругу переводчиков-любителей и их почитателей может сложиться впечатление, что ты занимаешься "реальным делом", но это не более, чем иллюзия. А "реальными делами" я занимаюсь... в реале, наверное, чего и вам желаю :)
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 28 Ноября 2011, 18:07:00
Джинни, тебе тесты-то понравились?
Трудно сказать :)

Добавлено позже после небольших раздумий:
А "реальными делами"
Любое дело реально, если на него уходит время. :)
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 28 Ноября 2011, 18:43:09
Любое время куда-то да уходит :)
Название: Test your English
Отправлено: TrickZter от 28 Ноября 2011, 19:50:45
Х-и, я и не думал, что ты меня поймёшь, ты ведь не переводчик :)
А "реальными делами" я занимаюсь... в реале, наверное, чего и вам желаю :)
Ну и что это за "реальные дела" такие у тебя?
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 28 Ноября 2011, 20:33:36
Я с великовозрастными детьми это обсуждать не собираюсь: это настолько же бессмысленно, насколько втолковывать малолетнему ребёнку, приведённому в качестве примера выше, то, что когда-то ему эта возня с игрушками будет казаться ничтожной. К тому же опять налицо примитивный троллинг, характерный максимум для подростка. Я не просто так выразил искреннее удивление, узнав, что тебе уже 28. Допустим, 24-летнего я ещё мог бы попробовать подколоть для собственного удовольствия, но подобная ситуация в 28 может вызвать лишь жалость. Мне тебя жаль, TriсkZter. Больше мне нечего тебе сказать.
Название: Test your English
Отправлено: TrickZter от 28 Ноября 2011, 20:41:12
То есть сказать про "реальные дела в реале" тебе нечего? Хоть бы соврал бы что-ли, что книгу какую-нибудь перевёл. %)
Название: Test your English
Отправлено: JurasskPark от 28 Ноября 2011, 20:45:22
Для меня же "реальное дело" любительского перевода игрульки -- пустая трата времени.
>:( Мы здесь никого не держим.
Непонятно, что здесь забыл ты тогда.
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 28 Ноября 2011, 21:22:26
То есть сказать про "реальные дела в реале" тебе нечего? Хоть бы соврал бы что-ли, что книгу какую-нибудь перевёл. %)
Думай так, как тебе спокойнее.

Что касается переводов, то я делаю те, что задают. С английского, например, мне регулярно приходится сдавать письменные переводы художественной литературы. Что касается бесплатных переводов "для народа", то мне делать, что ли, нечего? Это, по-моему, всё же какая-то попытка "взять на понт" и получить халявный перевод. Халявы не будет :)

Для меня же "реальное дело" любительского перевода игрульки -- пустая трата времени.
>:( Мы здесь никого не держим.
Непонятно, что здесь забыл ты тогда.
Что я здесь делаю? С Джинни общаюсь. Неужели не ясно? *F_TONGUE*

Замечательное дело: TriсkZter в теме про тесты по английскому в очередной раз пытается самоутвердиться, а представитель доблестной администрации вместо восстановления порядка включается в дискуссию, занимая одну из сторон *F_SCEPTIC*

Да и вообще, неужели тебя так волнует моё отношение к твоим/вашим переводам? Вы же "делаете для себя"? Считаете это "реальным делом"? Ну а зачем же тогда так реагировать на какое-то постороннее мнение? ;)
Название: Test your English
Отправлено: TrickZter от 28 Ноября 2011, 21:29:25
С английского, например, мне регулярно приходится сдавать письменные переводы художественной литературы.
Куски текстов художественных произведений, которые дают перевести в институте - это и есть твои реальные дела?  LOL

Что касается бесплатных переводов "для народа"
Да какие бесплатные? От тебя этого, есессно, не дождёшься, но у тебя ведь и платных нет, иначе б ты давно тут тему про это создал  :)
Название: Test your English
Отправлено: JurasskPark от 29 Ноября 2011, 04:57:09
Что я здесь делаю? С Джинни общаюсь. Неужели не ясно?
В ICQ общайтесь о чем угодно. Разве это неочевидно и не просто?
А этот форум о переводе и для перевода консольных игр, которых ты считаешь пустой утратой времени.
Название: Test your English
Отправлено: Джинни от 29 Ноября 2011, 06:53:22
Любое время куда-то да уходит Улыбка
Просто есть дела существенные, а есть несущественные. :)
Название: Test your English
Отправлено: Hatsuyuki от 29 Ноября 2011, 19:35:23
С английского, например, мне регулярно приходится сдавать письменные переводы художественной литературы.
Куски текстов художественных произведений, которые дают перевести в институте - это и есть твои реальные дела?  LOL

Что касается бесплатных переводов "для народа"
Да какие бесплатные? От тебя этого, есессно, не дождёшься, но у тебя ведь и платных нет, иначе б ты давно тут тему про это создал  :)
Я в деньгах пока отчаянно не нуждаюсь, поэтому не бросаюсь на всех с предложением перевести. Этой деятельностью я бы только по нужде стал заниматься, поскольку она мне не прибавляет ничего. Моё время для меня сейчас дороже денег, которые можно получить, потратив его на перевод. Ну, если вы соберёте заранее деньги (поскольку спиратят сразу после релиза) и попросите меня что-то перевести, то снизойду, наверное :)

Что касается "реальных дел", то я же сказал, с кем и почему их обсуждать не собираюсь. Любой перевод не является для меня "реальным делом". Переводом я бы стал заниматься только по нужде. Ну, это для меня то же, например, что "компьютерная помощь" (Винду за деньги чайникам ставить, etc.). Абсолютно бессмысленная для человека работа, если исключить денежную составляющую, хотя тому, кому её поставили (ср. с людьми, не знающими язык), хорошо. Сам я обслуживать компьютер умею и прочитать текст на иностранном языке могу :)

Что я здесь делаю? С Джинни общаюсь. Неужели не ясно?
В ICQ общайтесь о чем угодно. Разве это неочевидно и не просто?
А этот форум о переводе и для перевода консольных игр, которых ты считаешь пустой утратой времени.
А для чего существует раздел "Флудилка"? Или сюда ходить можно не всем? Этот форум не открытый? :)

Любое время куда-то да уходит Улыбка
Просто есть дела существенные, а есть несущественные. :)
Ну, это подмена понятий просто. В словаре даётся следующее толкование: "важный, значительный", а эти вещи опять определяются упомянутой выше системой ценностей. Думаю, под "реальными делами" понималось нечто схожее :)
Название: Test your English
Отправлено: Oraculum от 19 Декабря 2011, 23:53:33
http://www.answerenglish.co.uk/english-level-test.php
33
http://www.languagecoursesuk.co.uk/test/english_test.php
19

*F_BLUSH*
Название: Test your English
Отправлено: Pantamorph от 26 Января 2012, 21:19:05
*F_BLUSH*
Нечего стыдиться, даже если в чём-то кто-то умнее тебя, будь уверен в том, что ты тоже в чём-то умнее их :)
У меня вышло 49 (http://img515.imageshack.us/img515/8381/50389460.png) и 39 (http://img192.imageshack.us/img192/1955/cactusd.png), сложилось такое впечатление, что первый тест составляли для эмигрантов, настолько некоторые ответы очевидны *WASSUP*
Однако я в ромхакинге и в программировании - полный ноль! :-[