Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Ромхакинг и перевод »
  • Splatterhouse 3.
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: 1 ... 7 8 [9] 10   Вниз

Автор Тема: Splatterhouse 3.  (Прочитано 229529 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #200 : 03 Февраля 2011, 21:22:35 »
Цитата: Hatsuyuki от 03 Февраля 2011, 23:13:46
Это для тупых было объяснение за стрелочкой.
Пояснение для тупых: это "объяснение" и есть бред сивой кобылы. Про перевод я ни слова не сказал.
Цитата: Hatsuyuki от 03 Февраля 2011, 23:13:46
если ты считаешь это такой особой деятельностью
Опять бредишь, кто тебе сказал про "особую деятельность"?
Просто скрипт - это не текст книги, его нельзя переводить не учитывая происходящего на экране. Хотя, конечно, бывают балбесы, которые переводят просто как текст, вспомнить хотя бы перевод MassEffect от СофтКлаба.

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #201 : 03 Февраля 2011, 21:42:02 »
Цитата: TrickZter от 03 Февраля 2011, 21:22:35
Цитата: Hatsuyuki от 03 Февраля 2011, 23:13:46
Это для тупых было объяснение за стрелочкой.
Пояснение для тупых: это "объяснение" и есть бред сивой кобылы. Про перевод я ни слова не сказал.
Так это объяснение было хоть и для тупых, но не для всех. Я рассчитывал, что попадутся такие люди, которые даже его понять не смогут. Куда таким следует обратиться, написано там же.

Цитата: TrickZter от 03 Февраля 2011, 21:22:35
Опять бредишь, кто тебе сказал про "особую деятельность"?
Просто скрипт - это не текст книги, его нельзя переводить не учитывая происходящего на экране. Хотя, конечно, бывают балбесы, которые переводят просто как текст, вспомнить хотя бы перевод MassEffect от СофтКлаба.
Текст -- это не только "текст книги".
http://slovari.yandex.ru/~%D0%BA%D0%BD%D0%B8%D0%B3%D0%B8/%D0%AD%D0%BD%D1%86%D0%B8%D0%BA%D0%BB%D0%BE%D0%BF%D0%B5%D0%B4%D0%B8%D1%8F%20%D0%BF%D0%BE%D1%81%D1%82%D0%BC%D0%BE%D0%B4%D0%B5%D1%80%D0%BD%D0%B8%D0%B7%D0%BC%D0%B0/%D0%A2%D0%95%D0%9A%D0%A1%D0%A2/
И даже не только вербальный текст (выраженный в словах):
Цитировать (выделенное)
По мере расширения зоны текстологических исследований их предметом становятся не только вербальные тексты, но и "Т." живописи, кинематографа, архитектуры (Джеймисон, Ч. Дженкс и др.).
К сожалению, некоторые считают, что для перевода не нужны какие-либо гуманитарные знания, думая, что им может заняться любая кухарка, освоившая Delphi %)

P.S. Что касается подтверждения знаний, то у меня есть хотя бы ЕГЭ по английскому. А у тебя что? Почитание плебса только? Так люди много кому поклоняются ;D

У меня по Сопромату, ТКМ, ТММ, Теор. Меху, СИС'у 5, и?

UPD. Скандалы, интриги, расследования: откуда взялась дописка у Hatsuyuki.
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #202 : 03 Февраля 2011, 21:48:01 »
Цитата: Hatsuyuki от 03 Февраля 2011, 23:42:02
Что касается подтверждения знаний, то у меня есть хотя бы ЕГЭ по английскому.
Когда я поступал в универ, никто об УГэ слыхом не слыхивал. Кстати, а чего ты этим УГэ постоянно хвастаешься? Видимо, вчерашней школоте больше и похвалиться то нечем :)


Добавлено позже:
Цитата: Hatsuyuki от 03 Февраля 2011, 23:42:02
У меня по Сопромату, ТКМ, ТММ, Теор. Меху, СИС'у 5, и?
Где пруф? Зачотку фстудию  LOL

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #203 : 04 Февраля 2011, 09:47:20 »
Вы чего тут ссоритесь опять? Хватит.
Камень освободят посредством ритуала жертвоприношения, для которого им нужен ребёнок и полнолуние. Всё верно.

Оффлайн Pantamorph

  • Пользователь
  • Сообщений: 200
  • Репутация: +1/-1
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #204 : 04 Февраля 2011, 12:33:43 »
Hatsuyuki, скажу тебе по нашему: охолонь!
Мой ответ в кратце являл собой то, чего тебе пытался обьяснить TrickZter, а искать подтверждения своего мнения в результатах экзамена и оценках - это как-то по детски
Никому не секрет, что преподы и студенты бывают разные, и может ты свои пятёрки получил посредством списывания, взяток и сдачи скачанных с инета тем?
А ещё скажи, твой ВУЗ какую аккредитацию имеет? Ты же точно не студент какого-то Московского ВУЗа, а скорее всего живешь или в Новосибирске, или в Иркутске, я прав? ;)
Это не упрёк, просто я считаю, что когда человеку ещё нечем особо хвастаться, то лучше промолчать, чем выдавать мелкие достижения за подвиги.
И TrickZter надеюсь понимает, как и я, что мелкие поправки и уточнения не помешают при переводе, а наоборот обоснуют то, что было утеряно из оригинала (Это вам не перевод договоров предприятий!)

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #205 : 04 Февраля 2011, 13:56:51 »
Женька срочно нужен перевод!!!!!

Смотрите - это то что ты перевел с сайта


Mask: "Rick, I can feel the suffering
       of humans. As long as I'm
       near people I will continue."

Маска: "Рик, я чувствую страдания
       людей. Пока я рядом
       с тобой, я буду жить."

А это текст из рома

Mask:"I feed off the suffering of
 humans.As long as there
 is human suffering i will
 continue to exist!"

разница есть?? ага, вот этот кусочек надо перевести))

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #206 : 04 Февраля 2011, 14:04:45 »
Опять выдумки.
Цитата: greengh0st от 04 Февраля 2011, 20:56:51
Mask: "Rick, I can feel the suffering
       of humans. As long as I'm
       near people I will continue."
"Рик, я чувствую страдания людей. Пока я рядом с людьми, я буду продолжать (чувствовать их страдания?)"

Цитата: greengh0st от 04 Февраля 2011, 20:56:51
Mask:"I feed off the suffering of
 humans.As long as there
 is human suffering i will
 continue to exist!"
"Я кормлюсь страданиями людей. Пока кто-то страдает, я буду продолжать существовать".

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #207 : 04 Февраля 2011, 14:13:06 »
Спасибо Джинни!!!!))) как всегда выручаешь)))

Добавлено позже:
Все все игровые сцены переведены, сегодня выложу для теста.

Оффлайн Pantamorph

  • Пользователь
  • Сообщений: 200
  • Репутация: +1/-1
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #208 : 04 Февраля 2011, 15:30:56 »
Опоздал...
Видимо текст выдирали из японской версии (Я же изначально переводил текст, лежащий в свободном доступе в инете)
То не выдумки, просто кому-то тут не понравился мой первый вариант перевода и я перевёл дословно...
И мне кажется лучше написать не кормлюсь, а питаюсь

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #209 : 04 Февраля 2011, 15:41:04 »
Женька еще надо определится с переводом The Strange zone!!!!!

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #210 : 04 Февраля 2011, 15:50:30 »
Цитата: Pantamorph от 04 Февраля 2011, 22:30:56
То не выдумки, просто кому-то тут не понравился мой первый вариант перевода и я перевёл дословно...
Дословно? о.О Там вообще-то нет ничего дословного.
"As long as I'm near people I will continue"
<>
"Пока я рядом с тобой, я буду жить"

Выдумка самая настоящая.

Оффлайн Pantamorph

  • Пользователь
  • Сообщений: 200
  • Репутация: +1/-1
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3. Нужна помощь!!!!
« Ответ #211 : 04 Февраля 2011, 17:15:19 »
Ну что ж, друзья, игру тестирую, опечаток понаходил, так что рад, что greengh0st всё-таки согласился не выкладывать то, что есть :)
Отчитываюсь перед вами:
1) Текст вставлен весь, много раз я высылал greengh0stу скрины с опечатками, отсутствием знаков препинания или вставки им в игру некорректного текста, задрал уже короче человека, но всё что я заметил мы исправили с горем пополам ;D
2) Переведены все менюшки и текст Паузы
4) Исправлены баги с графикой
И т.д. и т.п.
Осталось ждать недолго... ;)
З.Ы: Пункта 3 нет, но пусть американцы недельку поищат третий номер LOL

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #212 : 09 Февраля 2011, 12:21:31 »
ну вот почти и все))) осталось протестировать еще раз игру на прохождение на самом сложном уровне))) и можно будет выкладывать сюда на тест, а это так для прикола)))

Оффлайн Pantamorph

  • Пользователь
  • Сообщений: 200
  • Репутация: +1/-1
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #213 : 09 Февраля 2011, 12:43:49 »
Ты Хацуюки забыл ;D

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #214 : 09 Февраля 2011, 12:51:56 »
(((( некуда(((

Оффлайн Pantamorph

  • Пользователь
  • Сообщений: 200
  • Репутация: +1/-1
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #215 : 09 Февраля 2011, 14:06:43 »
А ты пэйнтом дорисуй LOL

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #216 : 09 Февраля 2011, 23:59:35 »
Hatsuyuki ты не обижайся, я бы с удовольствием, но там реально некуда))) Я тебя в следующий раз несколько раз впишу)))Все ром переведен на 100% остался последний тест, когда Женька его пробежит, на самом сложном уровне))) Так что ждем и я его выкладываю на тест здесь)))

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #217 : 10 Февраля 2011, 00:22:35 »
Честь вписать мой ник нужно ещё заслужить :P ;D %)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #218 : 10 Февраля 2011, 01:04:22 »
Как скажете сэр))))

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #219 : 10 Февраля 2011, 01:05:50 »
Неужели место нашлось? ::)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #220 : 10 Февраля 2011, 02:26:34 »
ну есть одна задумка если завтра прокатит....

Оффлайн Pantamorph

  • Пользователь
  • Сообщений: 200
  • Репутация: +1/-1
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #221 : 10 Февраля 2011, 10:11:29 »
Я вообще в начале предлагал не вставлять ничей ник в перевод (в т.ч. наши), т.к. людей, которые помогли нам и поддержали нас не так уж и мало, из чиф-нета например спасибо seikatsu за то, что кинул мне обнаруженный им в нете скрипт, а я более чем уверен, что если бы я его не переводил, все бы решили, что я ещё один "недопереводчик", который хочет перевести игру, а на деле кинет это всё, когда инструментарий будет готов %)

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #222 : 10 Февраля 2011, 10:40:36 »
Сложно найти скрипт на GameFAQs. Там, кстати, ошибки были :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #223 : 10 Февраля 2011, 11:39:46 »
На самом деле я бы тебе и так текст вытащил бы)))) менюшки же я вытащил)) и обычный бы вынул и Hatsuyuki прав)))там были ошибки и несовпадения текста)) плюс начало игры - диалог маски был пропущен)))

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Splatterhouse 3.
« Ответ #224 : 15 Февраля 2011, 14:37:56 »
перерисована заново первая заставка )))))

  • Печать
Страницы: 1 ... 7 8 [9] 10   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Ромхакинг и перевод »
  • Splatterhouse 3.
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.076 секунд. Запросов: 73.