Переводы, переводы, переводы... > Ромхакинг и перевод
Power Blade - мой маленький перевод
JurasskPark:
lupus, не знаю как тебя по имени отчеству, если честно, то не смотрел. На XBOX360 играл в Наруто. :)
Сейчас посмотрю.
Но ты учти, что к Джинну тоже обращайся, помогать тоже любит. ;)
&ryu:
2 lupus:
Попытайся уместить фразу "спасибо!" в одну строчку. Не смотрится. Совсем. ИМХО.
JurasskPark:
Ну что. Посмотрел я РОМ.
Всё же рекомендую обратиться к народу за помощью в перерисовке шрифта.
Вот твой.
Вот мой.
Может кто ещё посоветует, что исправить в шрифте.
Так. Продолжим.
Старт и Нажмите Start - это разные вещи. Старт - это начало чего-то.
А Нажмите Start - это уже кнопка.
скрывающихся.
Блин... Только сейчас заметил, что З и 3 (тройка), поэтому не подправил её.
КаждыЙ.
Войти.
Нейтрализуй.
Гайвер, тебе писал про это. А что пробелы между строками так и не удаляются?
ЕщЁ. всЁ.
Надпись над дверью.
Главный. Я специально "Й" на пиксель вправо отодвигал, когда букву рисовал эту, чтобы с "Ы" не сливалась.
BGM - это фоновая музыка т.е. по сути должно быть ФМ (фоновая музыка), а не БГМ.
З.Ы. Вердикт.
По поводу шрифта. Если хочешь, то не правь. Твоё право. Но файлик с РОМом шрифта я прикрепил. На всякий случай.
З.Ы.Ы. Всё. Пошёл играть в Наруто.
lupus:
я по поводу агентов, которые в секторах:
не совсем ясно почему ты предлагаешь "скрывающихся" это прошедшее время и не подходит здесь.
>А что пробелы между строками так и не удаляются?
неа, в оригинале тоже текст так выводится.
>Попытайся уместить фразу "спасибо!" в одну строчку. Не смотрится. Совсем. ИМХО.
я бы с радостью, но по тайлам никак не влазиет, а если и уместить, то ещё хуже будет.
&ryu:
--- Цитата: ---я бы с радостью, но по тайлам никак не влазиет, а если и уместить, то ещё хуже будет.
--- Конец цитаты ---
Даже если по диагонали?
P.S. На самом деле я просто флужу, меня статус "новичок" бесит...
Навигация
Перейти к полной версии