Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Обсуждение »
  • Phantasy Star IV
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 7   Вниз

Автор Тема: Phantasy Star IV  (Прочитано 161572 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Balamut

  • Пользователь
  • Сообщений: 31
  • Репутация: +7/-7
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #25 : 28 Марта 2009, 23:57:54 »
Цитата: Dzhon от 28 Марта 2009, 23:54:18
Прогресс: В стадии завершения

Это ты с сайта MagicTeam взял, где про PS4 написано? Раздел "проекты"? Так эта надпись там как минимум уже больше года висит.

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #26 : 29 Марта 2009, 08:22:05 »
Года 4 она там висит)

Оффлайн gegmopo3

  • Андроид
  • Сообщений: 134
  • Репутация: +5/-0
    • Просмотр профиля
    • http://gegmopo3-mopoz.blogspot.com/
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #27 : 13 Апреля 2009, 17:03:27 »
Если надо, то еще полгода делать будет

Оффлайн ALEKS KV

  • Новичок
  • Сообщений: 16
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #28 : 15 Апреля 2009, 22:23:30 »
Мда. Перевод действительно затянулся. Пойду английскую версию проходить.

Оффлайн Zalbard

  • Magic Team
  • Сообщений: 134
  • Репутация: +32/-9
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #29 : 16 Апреля 2009, 01:56:21 »
Пройти английскую версию стоит хотя бы потому, что это оригинал, с которого делается перевод. Будет с чем сравнивать при игре.
Пожалуйста, не пишите насчёт даты выхода игры — от этого ничего не изменится. В этом году перевод выйдет.

Оффлайн CoolerMax

  • Новичок
  • Сообщений: 4
  • Репутация: +1/-6
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #30 : 17 Апреля 2009, 11:08:04 »
К лету это полтора месяца,судя по тому,что сказали переводчики,думаю к концу года...

Оффлайн KenshinX

  • Пользователь
  • Сообщений: 92
  • Репутация: +5/-3
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #31 : 17 Апреля 2009, 19:21:30 »
Цитата: CoolerMax от 17 Апреля 2009, 11:08:04
К лету это полтора месяца,судя по тому,что сказали переводчики,думаю к концу года...
Говорят, под новый год, что ни пожелается... LOL
Главное, чтобы этот год был по возможности этим.

Оффлайн ALEKS KV

  • Новичок
  • Сообщений: 16
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #32 : 17 Апреля 2009, 21:23:04 »
Поживём, увидим.

Оффлайн CoolerMax

  • Новичок
  • Сообщений: 4
  • Репутация: +1/-6
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #33 : 28 Апреля 2009, 15:06:56 »
Хотя я нашел чем себя занять пока не выйдет перевод,скачал эмули 1 и 2-ой соньки,там тоже много игр хороших есть)

Оффлайн ALEKS KV

  • Новичок
  • Сообщений: 16
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #34 : 28 Апреля 2009, 15:21:02 »
На 1 эмуле поиграть можно. А на втором не все пойдёт.
P.S. Авторы перевода наверное в самый неожиданный момент перевод выложат.

Оффлайн CoolerMax

  • Новичок
  • Сообщений: 4
  • Репутация: +1/-6
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #35 : 28 Апреля 2009, 17:37:55 »
Этот неожиданный момент будет еще не скоро,так как авторы даже не могут скачать сколько примерно осталось.Могу поспорить перевод еще не выполнен даже на половину.

Оффлайн Zalbard

  • Magic Team
  • Сообщений: 134
  • Репутация: +32/-9
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #36 : 05 Мая 2009, 19:30:04 »
Вопрос к народу: как удобнее будет сделать меню.
Имеется ввиду то меню, где ITEM, TECH, SKILL...  Можно попытаться расширить так, чтобы перевод слов не нужно было сокращать. Изначально же я хотел сделать так, как в английской версии — сокращение под стиллистику всей серии. Но учитывая, что сокращение многим не нравится, то решил всё же расширить таблички. Из минусов — слово ЭКИПИРОВКА достаточно длинное, в следствии чего, меню занимать будет почти половину экрана. Но с другой стороны, остальная часть экрана в меню и не нужна. Постараюсь увеличить менюшки для имён противников, чтобы тоже избежать сокращений. Так же, я решил отказаться от расширения РОМа до 4-х мегабайт. Делалось это для того, чтобы уместить новые данные, теперь постараюсь сделать так, чтобы вес был прежний. Обычный народ это мало интересует, но всё же... В общем, перевод движется, хоть и медленно. В этом году всё будет.

Оффлайн RedArcher

  • Новичок
  • Сообщений: 1
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #37 : 06 Мая 2009, 00:04:21 »
Zalbard, а что, если перевести слово EQUIP не как ЭКИПИРОВКА (т.к. это и вправду слишком уж большое название), а скажем ОДЕЖДА или еще что-нибудь в этом роде? Получается вроде бы не так уж и много символов, да и занимаешься в этой части меню в основном "одеванием" персонажей...

Остальные меню можно перевести как ВЕЩИ, ТЕХНИКИ (можно было бы МАГИЯ, но ведь во вселенной PS такого понятия нет), НАВЫКИ, СТАТУС, ОБЩЕНИЕ и МАКРО. В итоге получается максимум по 5-7 символов на название меню.

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #38 : 06 Мая 2009, 06:54:52 »
Цитата: Zalbard от 05 Мая 2009, 19:30:04
Так же, я решил отказаться от расширения РОМа до 4-х мегабайт.
Зря отказался. До 4-х конечно необязательно, но до 3-х или хотя бы 2.5 не помешало бы.

Цитата: RedArcher от 06 Мая 2009, 00:04:21
а скажем ОДЕЖДА или еще что-нибудь в этом роде?
Нож и бумеранг - это не одежда.

Оффлайн Zalbard

  • Magic Team
  • Сообщений: 134
  • Репутация: +32/-9
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #39 : 06 Мая 2009, 14:46:23 »
Цитата: RedArcher от 06 Мая 2009, 00:04:21
а что, если перевести слово EQUIP не как ЭКИПИРОВКА (т.к. это и вправду слишком уж большое название), а скажем ОДЕЖДА или еще что-нибудь в этом роде?
Джин всё верно пишет. Раньше, года 3 назад был вариант НАДЕТЬ. Но сейчас уже отказались от этого.
В общем, как и предполагалось, никто не против. :) При сокращении должно было получиться что-то вроде этого:
ПРЕДМТ
ТЕХНИК
НАВЫКИ
ЭКПРВК
СТАТУС
РАЗГВР
МАКРОС


ПРЕДМЕТЫ
ТЕХНИКА
НАВЫКИ
ЭКИПИРОВКА
СТАТУС
РАЗГОВОР (ОБЩЕНИЕ)
МАКРОС

Оффлайн xHR

  • Блудный сын
  • Сообщений: 132
  • Репутация: +10/-10
  • The Night is still young...
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #40 : 06 Мая 2009, 15:59:32 »
А если ЭКИПИРОВКА написать другим, более тонким шрифтом? Можно и во всей менюшке шрифт поменять, если это технически возможно.

Оффлайн Zalbard

  • Magic Team
  • Сообщений: 134
  • Репутация: +32/-9
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #41 : 06 Мая 2009, 16:57:35 »
PicaSSO, во всей игре используется моноширинный шрифт. Изменить ширину у шрифта не получится. 8x8 менюшный шрифт и 8x16 — диалоговый. Игра позволяет менять ширину лишь по 8 пикселей, то есть можно сделать 16x8, 16x16 и т.д. Но это совершенно не нужно.
Я выложу здесь скриншоты, когда закончу меню, чтобы наглядно показать, как это будет выглядеть.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #42 : 06 Мая 2009, 18:11:28 »
Скриншоты я люблю.  *FRIENDS*

Цитировать (выделенное)
А если ЭКИПИРОВКА написать другим, более тонким шрифтом?


 *BAD* Вот что я терпеть в переводах не могу, так вот это. Я не люблю переходы "толсто - тонко - толсто".
Я понимаю, когда нет выхода и приходиться вот так ухитрятся, но меня такой вид передёргивает не по детски.
Я люблю, чтобы всё было четко и везде одинаково, как в программах. :) Там же нет такого, что есть кнопка с одним шритом, а рядом другая, но с другим и большим по размером шрифтом.  :)
Хорошо, что Макс этого делать не будет.  :P


Оффлайн xHR

  • Блудный сын
  • Сообщений: 132
  • Репутация: +10/-10
  • The Night is still young...
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #43 : 07 Мая 2009, 17:23:35 »
Мое дело предложить =)

Оффлайн ALEKS KV

  • Новичок
  • Сообщений: 16
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #44 : 08 Мая 2009, 15:38:34 »
Цитата: Zalbard от 06 Мая 2009, 14:46:23
Джин всё верно пишет. Раньше, года 3 назад был вариант НАДЕТЬ. Но сейчас уже отказались от этого.
В общем, как и предполагалось, никто не против. :) При сокращении должно было получиться что-то вроде этого:
ПРЕДМТ
ТЕХНИК
НАВЫКИ
ЭКПРВК
СТАТУС
РАЗГВР
МАКРОС


ПРЕДМЕТЫ
ТЕХНИКА
НАВЫКИ
ЭКИПИРОВКА
СТАТУС
РАЗГОВОР (ОБЩЕНИЕ)
МАКРОС


Помоему всё нормально. Ждём скринов.

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #45 : 08 Мая 2009, 15:54:44 »
Цитировать (выделенное)
ТЕХНИК
:D На слово "САНТЕХНИК" похоже. Может лучше "ТЕХНКИ". Хотя тоже не очень.  :-|

Оффлайн KenshinX

  • Пользователь
  • Сообщений: 92
  • Репутация: +5/-3
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #46 : 08 Мая 2009, 17:03:39 »
А какой смысл слово "техника" менять? Перевод с оригинала будет именно такой. К тому же в 2-3 частях была именно "техника(и)". Вот про первую не помню, там кажись магия была.

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #47 : 08 Мая 2009, 19:07:24 »
Цитировать (выделенное)
А какой смысл слово "техника" менять?
Я не слово "ТЕХНИКА" меняю, а слово "ТЕХНИК". Если уж единственное число, то "ТЕХНКА". Но я сказал, что этот вариант тоже не очень.  :-|

Оффлайн Zalbard

  • Magic Team
  • Сообщений: 134
  • Репутация: +32/-9
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #48 : 08 Мая 2009, 20:11:38 »
Техника была во всей серии. Не вижу в этом слове ничего плохого.
В мире отдельно присутствуют «магия» и «техника», так что ни о какой замене тоже речи идти не может.

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Re: Phantasy Star 4
« Ответ #49 : 08 Мая 2009, 20:29:18 »
Цитировать (выделенное)
Техника была во всей серии. Не вижу в этом слове ничего плохого.
В мире отдельно присутствуют «магия» и «техника», так что ни о какой замене тоже речи идти не может.
%) Да причём здесь слово "ТЕХНИКА"?????? Я про его сокращение говорю!!! Про слово "ТЕХНИК"!!! Что оно похоже на "САНТЕХНИК". Я предлагал по-другому сократить просто!!! Само слово "ТЕХНИКА" не менял!!!

  • Печать
Страницы: 1 [2] 3 4 ... 7   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Обсуждение »
  • Phantasy Star IV
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.062 секунд. Запросов: 74.