Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Профиль пользователя Anton »
  • Просмотр сообщений »
  • Темы
  • Профиль пользователя
    • Основная информация
    • Статистика
    • Просмотр сообщений...
      • Сообщения
      • Темы
      • Вложения

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

  • Сообщения
  • Темы
  • Вложения

Темы - Anton

Страницы: [1]
1
Ромхакинг и перевод / Помогите пожалуйста с картой тайлов NES (Zelda2)
« : 12 Декабря 2012, 14:49:36 »
Карта тайлов для надписи на стартовом экране - "Zelda2 THE ADVENTURE OF LINK" - вроде бы находится вот здесь:
 h16F7C - h17035 (пробовал менять в ней байты - тайлы менятся на то, на что поменял - т.е. это явно оно, и последовательность байт похожа на порядок тайлов, который показывает эмуль FCEUX (Debug --> Name Table Viewer) - но все какое-то странное...
 Найдено обычным поиском в хекс-редакторе (не relative).

 Сами тайлы для этой надписи где-то тут: h21090 - h21680.
 В этом диапазоне находится "лишний" тайл с символом копирайта: h210F0, и один вроде бы неиспользуемый пустой тайл: h211A0.
 А один тайл, использующийся в этой надписи, находится отдельно, сразу после шрифта - квадрат цвета надписи "Link" (белый) - общий для нижней части букв "I" и "N"): h21FE0.
 В надписи "LINK" есть повторяющиеся тайлы. "Зеркальных" вроде нет.

PS. Еще посмотрел - вроде бы там даже 4 карты для надписи Линк.
Визуально вот так (с номерами тайлов):

Спойлер для   :

Цель - нормально собрать и отобразить слово "LINK". ("TM" убирается). Перерисовать (уже готово в BMP) и вставить все обратно.
Фразу "The Adventore of" я могу вручную собрать, там просто.
А "ZeldaII" вообще останется на английском.

РОМ во вложении.

И картинка для наглядности: сверху надпись, снизу для нее тайлы (выделил зеленым).

2
Ромхакинг и перевод / Поиск хекс-значений по маске (с wildcard)
« : 31 Марта 2012, 16:33:04 »
Есть ли способ, зная, скажем, первые 10 байт, найти все 12-байтные последовательности байтов?
Скажем, в тексте встречается 800 12-байтных кодов, первые 10 байт в которых 000E0001000900040000.
Мне надо найти 000E0001000900040000???? - типа так. (поиск с wildcard, короче).
И потом сохранить все это в текстовый файл/буфер обмена, после чего убрать повторяющиеся и занести результат в таблицу.

Единственные два хекс-редактора, из кучи опробованных, которые хоть как-то это делают - wind hex и win hex.
Первый все находит, но в файл выводит адреса, по которым находятся коды, но не сами коды.
Второй находит, подсвечивает найденное, но не выделяет найденное, соответственно я не могу скопировать.

А руками как-то страшновато перебирать...

3
Langue et traduction / С заглавной или со строчной? (титулы, названия предметов...)
« : 10 Октября 2011, 17:09:04 »
Ни в одном переводе не могу определиться, как все-таки правильно.

В Ocarina of Time, которую я сейчас вылизываю, есть, скажем, Lord Jabu-Jabu - рыба такая важная...
Слово "Лорд"в данном случае с какой буквы надо писать? С большой (типа как "Ваше Величество") или с маленькой?

или "Великая Фея", "Великий Ганондорф" например?
Короли, Принцессы - в английском с заглавной, но на русском вроде со строчной правильно.

Подобная непонятка и с предметами:
"Ты получил Бомбы" (бомбы выделяются цветом).
или "Ты получил бомбы"?

"Ты получил "Меч Большого Горона". "Щит Деку", "Длинный Гарпун"
или "меч Большого Горона", "щит Деку", длинный гарпун"?








4
Ромхакинг и перевод / Как быстро перевставить текст по новой таблице?
« : 23 Сентября 2011, 18:57:51 »
Есть у меня кусок переведенного текста. Есть к нему таблица.
Мне нужно поменять коды символов согласно новой таблице (перерисован шрифт, и русские буквы теперь на других символах).
Как это можно быстро сделать, не перебивая коды вручную?
Без пойнтеров, без ничего. Просто изменить коды букв и знаков препинаний.

Пробовал в старой версии круптара (6.0.6.1) (там можно без пойнтеров сделать проект), но он у меня требует ввести длину строки (а строки все разные, фиг его знает, что вводить... (или надо максимальную длину указать? (тогда как ее узнать?), а также после того, когда я изменю хоть одну букву, мне данная версия круптара показывает иероглифы вместо измененного текста. :o

5
Ромхакинг и перевод / Нужна помощь с одним файликом (GBA, LZ)
« : 04 Мая 2011, 16:29:50 »
Слезно прошу помощи. Может кто-нибудь помочь разобраться с одним файликом?
Игра: Zelda Wind Waker (GameCube).
Файлик: client_u.bin (в аттаче), в нем шрифт и пару надписей для той части игры, которая происходит на Gameboy Advanced.
Цель: корректно запаковать отредактированный файл.

Проблема следующая. Распаковал я файлик, значит, прогой gbalzss (с ключом d). Смотрю в тайловом редакторе - появились намеки на искомую графику, но она выглядит явно ещё пожатой.
Дай, думаю, полученный распакованный файл распакую ЕЩЕ РАЗ. Сделал. О чудо: увидел (crystal tile 2, gba4bpp, тайл 8х8) все, что мне нужно, и даже уже кое-что перерисовал. Двойная запаковка, получается? Такое вообще бывает?
Теперь надо паковать обратно. Щас, думаю, сделаем обратный процесс (gbalzss с ключом e). Получил файлик (его размер, кстати, немного отличается от такого же промежуточного, который я полчил при распаковке). Пакую полученный файлик ЕЩЕ РАЗ - ничего. Сжимает процента на 2, и все.
Помогите, в общем, разобраться, пожалуйста... Что за файл такой волшебный, с двойным сжатием...





Страницы: [1]
  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.047 секунд. Запросов: 20.