Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Ромхакинг и перевод »
  • Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: 1 2 [3] 4 5 ... 9   Вниз

Автор Тема: Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)  (Прочитано 150154 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1307
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #50 : 29 Апреля 2013, 23:45:18 »
А так всегда. Вот поэтому чужие просилки о хакинге игры, мы пропускаем сквозь уши. Хочешь помочь?  Переводи Наруто. :)))))

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #51 : 30 Апреля 2013, 09:36:38 »
Для этого нужно смотреть Наруто :)

Что касается малого количества скачиваний, то полагаю, что немалый вклад в это вносит то, что незалогиненные не видят аттачи. Им не выдают требование о регистрации, а просто ничего не показывают. Совсем ничего ;D
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #52 : 30 Апреля 2013, 10:15:13 »
Цитата: JurasskPark от 29 Апреля 2013, 23:45:18
Хочешь помочь?  Переводи Наруто. ))))
А кому это адресовано?Если мне, то я могу переводить, но я же спрашивал, переводить ли текст дальше или перевод не подходит?
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #53 : 08 Мая 2013, 22:49:02 »
Тут что-то тихо стало))

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #54 : 08 Мая 2013, 23:31:17 »
Для любителей поговорить о названиях вещей и т. п. Перевести и засунуть в восемь символов %)
???
????
?????
??????
???????
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #55 : 09 Мая 2013, 08:50:20 »
Цитата: Hatsuyuki от 08 Мая 2013, 23:31:17
?????????????????????????
Вырезать трещины МечJizhanliejianH JizhanliejianМеч H DuanjizhanlieH-офф шок вырезать трещину Меч - это ребус? :D

[Дата добавления: 09 Мая 2013, 08:56:54]
Цитата: greengh0st от 08 Мая 2013, 22:49:02
Тут что-то тихо стало))
Да тут и громко не было))И посетителей в этой теме вообщем не много :( :'( Я в ромхакинге расбираюсь так же как и в японском *SCRATCH* потому мне особо нечего говорить))А так я надеюсь что  Hatsuyuki успешно сдаст екзамены и доделает Алхимика ;D ;D ;D
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #56 : 10 Мая 2013, 03:57:20 »
Если я успешно сдам экзамены, то не успею, наверное, сделать перевод до начала учебного года (ещё и JLPT в декабре), так что нужно надеяться, что я не сдам экзамены %)

Цитата: Dmitry Lytsenko от 09 Мая 2013, 08:50:20
Цитата: Hatsuyuki от 08 Мая 2013, 23:31:17
?????????????????????????
Вырезать трещины МечJizhanliejianH JizhanliejianМеч H DuanjizhanlieH-офф шок вырезать трещину Меч - это ребус? :D
Ты выбрал перевод с китайского :)
Zanrekken
Gekizanrekken
Gougekizanrekken
Goudangekizanrekken
Goudanshougekizanrekken
Что касается значения, то чепуха из китайских (поскольку обратное вряд ли где-то указано) корней. Каждый дополнительный корень делает атаку круче ;D

Думаю, можно было бы заменить на нумерованную атаку, поскольку в оригинале всё равно бред. Придумать какое-нибудь короткое название X и сделать
X 1
X 2
X 3
X 4
X 5
где числа обозначают уровень атаки. Что думаешь по этому поводу? :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн German

  • Пользователь
  • Сообщений: 367
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #57 : 10 Мая 2013, 07:08:24 »
Меня никто не спрашивал, но я влезу. Может, тоже использовать приставки? Супер, мега, гига и т.п.? :)

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #58 : 10 Мая 2013, 07:34:58 »
Ну, там не приставки вроде "супер" и т. п., а дополнительные определения.
Рассекающий Меч
Смертельный Рассекающий Меч
Оглушительный Смертельный Рассекающий Меч
и т. д.

Это раз.

Во-вторых, тут вроде не роботы и не американские супергерои, чтобы делать "мегалазер" и "суперщит". Хотя в подходящее место можно и вставить "мега" и "гига". Но это тоже целых четыре символа :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн German

  • Пользователь
  • Сообщений: 367
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #59 : 10 Мая 2013, 07:54:29 »
А я и не говрю, что нужно делать "супергига дрилл брейкер" :)
Я. видимо, не так понял. Ты предлагаешь "х1, х2,х3" вместо оригинала, потому что мало места?

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #60 : 10 Мая 2013, 08:20:03 »
Вот так выглядит книга с атаками:



Что касается места, то Офигительный Оглушительный Няшный Смертельный Рассекающий Меч я бы не стал и при достаточном количестве места писать. Это не по-русски и не по-английски. Куча китайских корней не так тупо звучит, потому что она короче :)

Лучше уж
Смертельный меч 1
Смертельный меч 2
Смертельный меч 3
Смертельный меч 4
Смертельный меч 5

ИМХО :)

Или
Rekken1
Rekken2
Rekken3
Rekken4
Rekken5

например ;)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн German

  • Пользователь
  • Сообщений: 367
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #61 : 10 Мая 2013, 08:34:28 »
Да, "Оглушительный рассекающий супергигамеч" ясное дело не пойдёт  :) . Просто если бы было достаточно места. я думаю, можно было бы и придумать прилагательные. которые не смотрелись бы дико. То, что дословный перевод будет "не труъ", я понимаю.
Тогда уж действительно лучше добавить х1, х2, х3. А то Меч1, Меч2 выглядит так. как будто это порядковое числительное и не понятно, какая разница между 1м и 5м  ;D

Оффлайн xHR

  • Блудный сын
  • Сообщений: 132
  • Репутация: +10/-10
  • The Night is still young...
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #62 : 10 Мая 2013, 08:59:01 »
Может Меч смерти, Смертельный Меч, Смертоносный Меч, итп.?

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #63 : 10 Мая 2013, 09:11:58 »
Цитата: German от 10 Мая 2013, 08:34:28
Тогда уж действительно лучше добавить х1, х2, х3. А то Меч1, Меч2 выглядит так. как будто это порядковое числительное и не понятно, какая разница между 1м и 5м  ;D
Вообще, X был переменной, а не подобием операции умножения. Ну, и этот вариант можно принять к рассмотрению :)
Rekken x1
Rekken x2
Rekken x3
Rekken x4
Rekken x5


Цитата: PicaSSO от 10 Мая 2013, 08:59:01
Может Меч смерти, Смертельный Меч, Смертоносный Меч, итп.?
Мы пока пытаемся на английский перевести, если что, а предлагаемый вариант заточен под русский. Во всяком случае я не знаю, как сжат основной шрифт, чтобы добавлять туда кириллицу *F_TOMATO*
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн German

  • Пользователь
  • Сообщений: 367
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #64 : 10 Мая 2013, 09:57:24 »
Ну, на мой взгляд Rekken x5 будет читаться как Rekken в пять раз сильнее, а первый Rekken можно вообще без х1 сделать  :)

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #65 : 10 Мая 2013, 12:44:41 »
Герман, а ты пророк %)

??????? (Golden Bomb)
???????? (High Gold Bomb)
???????? (Mega Gold Bomb)
???????? (Giga Gold Bomb)
???????? (Tera Gold Bomb)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #66 : 10 Мая 2013, 13:09:41 »
Цитата: Hatsuyuki от 10 Мая 2013, 03:57:20
Думаю, можно было бы заменить на нумерованную атаку, поскольку в оригинале всё равно бред. Придумать какое-нибудь короткое название X и сделатьX 1X 2X 3X 4X 5где числа обозначают уровень атаки. Что думаешь по этому поводу?
Я благодарен тебе за то что ты за это взялся, а потому делай так как тебе будет легче, главное чтоб на сюжет игры не влияло и чтоб это можно было понять))

[Дата добавления: 10 Мая 2013, 13:12:46]
Цитата: Hatsuyuki от 10 Мая 2013, 03:57:20
так что нужно надеяться, что я не сдам экзамены
Тебе важнее твое будущее или игра? :-| Хотя с твоими знаниями можно найти работу и без высшего образования ;D ;D
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн German

  • Пользователь
  • Сообщений: 367
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #67 : 10 Мая 2013, 15:47:25 »
Ну. не смотря на то, что это не американский мультик про супергероев, всё-таки Алхимик - это стимпанк. Так что. не удивительно что в итоге всплыли такие приставки  :)

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #68 : 10 Мая 2013, 18:44:30 »
Цитата: German от 10 Мая 2013, 15:47:25
Ну. не смотря на то, что это не американский мультик про супергероев, всё-таки Алхимик - это стимпанк. Так что. не удивительно что в итоге всплыли такие приставки  :)
И как же связан стимпанк с данными приставками? :o

Цитата: Dmitry Lytsenko от 10 Мая 2013, 13:09:41
главное чтоб на сюжет игры не влияло и чтоб это можно было понять))
Ну, если я назову атаку Rekken, это будет понятно? Или надо слово из английского языка? Я-то считаю, что для названия атаки достаточно иметь сочетание букв/звуков, которое игрок, не знающий японского, может запомнить (в отличие от ???) :)

Цитата: Dmitry Lytsenko от 10 Мая 2013, 13:09:41
Цитата: Hatsuyuki от 10 Мая 2013, 03:57:20
так что нужно надеяться, что я не сдам экзамены
Тебе важнее твое будущее или игра? :-|
Уйду вообще в монастырь (если туда без блата берут) *F_IDEA*

Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн German

  • Пользователь
  • Сообщений: 367
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #69 : 10 Мая 2013, 20:07:48 »
Стимпанк - это физика и и химия, только ушедшая в сторону газовых механизмов  :)

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #70 : 11 Мая 2013, 01:29:38 »
Смертельный меч
Смертельный меч +1
Смертельный меч +2
Смертельный меч +3
Смертельный меч +4

Может сделать тогда так?)))

Оффлайн Dmitry (SouKill) Lytsenko

  • Пользователь
  • Сообщений: 35
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #71 : 11 Мая 2013, 07:41:16 »
Цитата: Hatsuyuki от 10 Мая 2013, 18:44:30
Я-то считаю, что для названия атаки достаточно иметь сочетание букв/звуков, которое игрок, не знающий японского, может запомнить (в отличие от ???)
В точку :)
Цитата: Hatsuyuki от 10 Мая 2013, 18:44:30
Уйду вообще в монастырь (если туда без блата берут)
Не знаю как у вас, но у меня в стране легче стать депутатом чем священником %)
Aut vincere, aut mori...

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #72 : 12 Мая 2013, 01:14:18 »
Цитата: German от 10 Мая 2013, 20:07:48
Стимпанк - это физика и и химия, только ушедшая в сторону газовых механизмов  :)
Данное высказывание не убедило меня в связи стимпанка и обсуждаемых приставок :P

Цитата: greengh0st от 11 Мая 2013, 01:29:38
Смертельный меч
Смертельный меч +1
Смертельный меч +2
Смертельный меч +3
Смертельный меч +4
А почему "плюс", а не "умножить"? Я-то не против, но интересно понять логику ;D

Цитата: Dmitry Lytsenko от 11 Мая 2013, 07:41:16
Не знаю как у вас, но у меня в стране легче стать депутатом чем священником %)
В депутаты не хочу. А вот открыть свою церковь могу. Уже плащаницу сделал:



Кто угадает лик? %)

[Дата добавления: 12 Мая 2013, 01:24:24]
Ещё вариант. Оставить по одному определению к "мечу" :)

Zanken
Gekiken
Gouken
Danken
Shouken
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

Оффлайн German

  • Пользователь
  • Сообщений: 367
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #73 : 12 Мая 2013, 07:35:01 »
Зеллос из Рубак? :)
Цитата: Hatsuyuki от 12 Мая 2013, 01:14:18
Zanken Gekiken Gouken Danken Shouken

А перевод можно?

P.S.: Не убедил, ну и фиг с ним  ;D

Оффлайн Hatsuyuki

  • Magic Team
  • Сообщений: 1261
  • Репутация: +19/-5
    • Просмотр профиля
Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
« Ответ #74 : 12 Мая 2013, 08:29:44 »
Без иероглифов настоящий перевод не узнать :)
Otium sine litteris mors est et hominis vivi sepultura.

  • Печать
Страницы: 1 2 [3] 4 5 ... 9   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Ромхакинг и перевод »
  • Fullmetal Alchemist GBA ROM (eng)
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.074 секунд. Запросов: 72.