Ромхакинг и перевод / Spider-Man [PSX]. Нужен ли перевод или нет?
« : 18 Марта 2011, 18:44:33 »Ну и озвучка, кроме Карнажа, оставляет желать лучшего
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
Молодец! Теперь попытка написать слово Мама.Напишу
nikita600, отлично. Я в бетку не играл, ждал такого вот прогресса Описания комиксов только посмотрел всех. Все понравилось, поэтому ничего не писал
Когда самый первый выпуск описывается, там грабитель вроде бы назван взломщиком. Уже не помню точно. Ну на данном этапе это совершенно не критично
Относительно переводов этот принцип не работает, так как обе кастрюли не могут варится одновременно - конфорка всего лишь одна
А огонь - это энтузиазм, который на все переводы может не хватить, поэтому щи получатся недоваренные и их есть никто не будет.Согласен, конфорки уже не хватает
Так что не надо никуда уходить. Сделай паузу, скушай твикс и продалжай потихоньку.Да я разучился паузы делать, что не есть хорошо Но надо будет попытаться в 600 раз
Ухожу откуда? Пересмотрел юбилейных торжеств по поводу ЕБН, штоле?
Действительно, откуда?Из переводов игр Но не ухожу, пока, ибо только мысль посещает.