Ромхакинг и перевод / Spider-Man [PSX]. Нужен ли перевод или нет?
« : 03 Января 2011, 13:15:33 »А насчёт комиксов впервые слышу, но всё равно спасибо, учту)
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
Звёздочка без фона смотрится плохо.Что-то я не понял?
Однако на результат перевода влияет.Это как, например?
Почему так долго переводят PSIV?Да потому
Звёздочки, по-моему, как-то не в тему, лучше уж МТ оставить.Можно поинтересоваться почему?
Заметил по звуку, если это не просто глючащий звукЭто я просто на эмуляторе "Турбо" режим включал
Кстати, я ВНЕЗАПНО поддерживаю "ты". Лично меня это сюсюканье с "вы" бесит. Кто это придумал? ЗлойКстати, в тексте много неточностей было, где-то было обращение "ты", где-то - "вы".
К тому же в большинстве случаев обращение вообще идёт к воображаемому герою, а не к "вам" Переводчик
Совсем-совсем заново?Совсем-совсем
Бразильцем точно понравится.Всегда думал, что "бразильцАм"
Тут даже не в расположение элементов дело. Никто не заметил, что в путях написано "Spider-Man_ver2"Красота?Тёма Лебедев, думаю, не одобрил бы: какое-то странное расположение элементов, ИМХО