Обсуждение / Почему так долго переводят PSIV?
« : 29 Сентября 2011, 09:27:45 »А я всё-таки сомневаюсь УлыбкаЕсли вы можете свободно говорить на английском, то да, не знаю.)
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
А я всё-таки сомневаюсь УлыбкаЕсли вы можете свободно говорить на английском, то да, не знаю.)
Пожалуйста, воздержитесь здесь от обсуждения чужого перевода, мы к нему никакого отношения не имеем.Я обсуждаю недостатки, которые вы вряд ли допустите в своем переводе))) Ну да ладно, не буду писать больше про скоростной перевод.
Ты, как человек не знающий английского просто не можешь судить о качестве перевода. Максимум что ты можешь оценить - это построение русских предложений.Вообще то я неплохо знаю английский и проходил 4 часть на сеге раз 6-7. Да, если вы играли только до Пиаты, и являетесь членом Magic Team(смайлик ))), то для вас он плох. Однако, вы играли в русскую версию Barvel Battle Saga. Вот это плохой перевод. А здесь общий смысл не искажен, переведено все( хотя и с редкими косяками) - от начала игры и до конца, без орфографических и смысловых ошибок. 7 баллов из 10.
Аффтар совершил грубейшие ошибки в переводе, искажая смысл и выкидывая львиную долю текста. Качественным или даже неплохим переводом это назвать никак нельзя.