Разное > Сайт и форум

Вики-перевод

<< < (2/22) > >>

inside:

--- Цитата: TrickZter от 07 Февраля 2012, 18:56:36 ---Но что-то вроде камментов и пометок вполне можно было бы сделать.
--- Конец цитаты ---
Лучше и комменты и варианты перевода.
Комменты послужат советом, а варианты перевода как готовое решение от другого человека.

С этой точки зрения утверждать "лучшим" наверное нужно разрешать создателю проекта (главный переводчик?)

Hatsuyuki:

--- Цитата: inside от 07 Февраля 2012, 19:41:46 ---С этой точки зрения утверждать "лучшим" наверное нужно разрешать создателю проекта (главный переводчик?)
--- Конец цитаты ---
Смысл тогда? ИМХО, определённый узкий круг лиц, хорошо знающих язык, должен выбирать (Джинни и TrickZter, например), а уж релизёр пусть думает, включать ему этот "лучший" вариант или нет.

German:

--- Цитата: Hatsuyuki от 08 Февраля 2012, 14:12:53 ---
--- Цитата: inside от 07 Февраля 2012, 19:41:46 ---С этой точки зрения утверждать "лучшим" наверное нужно разрешать создателю проекта (главный переводчик?)
--- Конец цитаты ---
Смысл тогда? ИМХО, определённый узкий круг лиц, хорошо знающих язык, должен выбирать (Джинни и TrickZter, например), а уж релизёр пусть думает, включать ему этот "лучший" вариант или нет.

--- Конец цитаты ---
Ну, есть же спорные моменты, когда и фантазия тоже нужна - в соседней теме, перевод Зельды с "дальнедальем". А фантазией вроде все богаты. Или я не прав? :)

Hatsuyuki:
Я вроде написал, что конечный вариант должен выбирать релизёр, который занимается конкретным переводом, но "лучший" вариант должен утверждать тот, кто лучше знает языки и приёмы перевода *F_WACKO*

German:
Вечно я торможу. :(

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[#] Следующая страница

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии