Ромхакинг и перевод / Konami SNES Decompressor
« : 07 Января 2014, 11:06:57 »Давать упаковщик
В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
konami_d.exe "Adventures of Batman & Robin, The (U).smc" 0xF8000
pause
Через командную строку:Через batник? Не получается
то касается упаковщика, то такой тоже существует. Сжимает правильно, но пока не является достойным соперником для оригинального алгоритма по степени упаковки. С ним предстоит поковыряться.А что насчёт упаковщика?
'ВЗГЛЮНИТЕ НА >ТОТ#ПРОЦВЕТАЭЩИЙ МИР! #>ТО ОТКР<Т<Й Р<НОК, #КОТОР<Й ПОЛНОСТ=Э В МО/М#РАСПОРЮЖЕНИИ!+),'ДА,#БУДУЩЕЕ >ТИХ ЛЭДЕЙ#ЗАВИСИТ ОТ МЕНЮ!+)*$Что ты этим хотел сказать?
знаешь, что прикрепления могут только залогиненные смотреть? А то будешь удивляться, что никто не качаетТочно.
Дед Мороз подарки принёс:Такие подарки забавно было бы увидеть под ёлкой )
А как же "Малышка"?Чиби - эт и есть малышка
Почему Япония не Китай, в двух словах не объяснишь.Да примерно в курсе. Однако, скорее Китай - "высшая раса", ну, многое оттуда было слизано теми же японцами.
Чуть не забыл. За что Японию описали как ????? НелюдиЭт я так так злостно обозвал тему, когда создавал. Не сдержался, выбесило Первые посты бесили. Так-то я ничего против них не имею, но факт остаётся фактом. Обозвал чисто для японцев, погуглят, если надо, зайдут и оспорят - вот будет прикол (но это вряд ли случится).
"Школа №10" -- свершившийся фактДа фиг с ней, Хацу. Эт как ромхакерская сказка про Красную Шапочку => http://shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?t=3885 Да плюс ещё, я там имена самих девок не по-японски перевёл (Тибиуса->Чибиуса...)
Японский нацистКстати, японцы - жуткие националисты. Цитата Партизана с нашего форума, он знаком с тремя лично (на Украине)...
Вот, взять японцев, например, знаком с тремя лично. Один понимает русский язык вполне вменяемо, что позволило выяснить некоторую важную информацию. Японцы - жуткие националисты, считают себя (как по мне, то вполне законно) высшей расой, ненавидят китайцев, филиппинцев и русских, чурок и негров вобще как представителей хомо-сапиенс не рассматривают.Смешно А по мне так, что китайцы, что японцы - одно и тоже.
Учитывая реалии современного мира, смотря, кто катится в дерьмо, а кто двигает культуру и науку вперед, понимаешь, что дедушка Адольф не так уж далёк от истины был.
Перерисовка токийских вывесок и буквальный перевод имён собственных не имеют отношения к знанию языков. Это безвкусица и вандализм.Фигня в том, что там такие же иероглифы всё равно присутствуют в тексте, не только на той вывеске с недоиероглифами. Я ж не оставлю их просто так...
Когда же будут действительно стоящие переводы, а не 5 минутные аркады?
http://magicteam.net/index.php?page=translations&show=BARVER%20BATTLE%20SAGA%20-%20Taikong%20Zhanshi%2FMofa%20Zhanshi&lang=ENG Наш перевод только на английский.
Китайская финалка теперь на полноценном английском! Счастье-то какое!