Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Профиль пользователя ПАУК »
  • Просмотр сообщений »
  • Сообщения
  • Профиль пользователя
    • Основная информация
    • Статистика
    • Просмотр сообщений...
      • Сообщения
      • Темы
      • Вложения

Просмотр сообщений

В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.

  • Сообщения
  • Темы
  • Вложения

Сообщения - ПАУК

Страницы: [1] 2 3 ... 6
1
Сайт и форум / Ошибки на сайте
« : 22 Июля 2022, 15:07:40 »
Не понял, что пропало? *SCRATCH*
Может, здесь есть => http://web.archive.org/web/20220414225409/http://jurasskpark.magicteam.net/

2
Флудилка / Болтология
« : 15 Сентября 2020, 00:05:10 »
Я раньше думал, что это всё-таки выдумки типа простуды, да фих бы с ней.
А вот друг у меня недели три назад сказал, что у него соседку пенсионного возраста с воспалением лёгких увезли. А через пару тройку дней она RIP. Ну и, вроде, соседи, контактирующие с ней, покашливают, почихивают, у одной инфекция лёгких. Даже не знаю, что думать

У нас мало кто в намордниках ходит. Всем словно плевать.
 Да мне и самому не очень охота об этом думать. Других проблем ОЧЕНЬ полно :-| Спалили дом, ограбили, потерял работу, продолжают грабить. Полиции насрать.

3
Флудилка / Болтология
« : 12 Сентября 2020, 11:44:54 »
Есть кто из знакомых, кому такой диагноз поставили?

4
Флудилка / Болтология
« : 09 Сентября 2020, 10:05:51 »
Давненько не заходил :)
Как там поживает Бузулук?

5
Флудилка / Поздравляю с ...
« : 21 Сентября 2017, 17:28:57 »
Юрасик, с Новым г@дом


6
Флудилка / Поздравляю с ...
« : 19 Января 2017, 21:45:02 »
Цитата: JurasskPark от 15 Января 2017, 20:04:07
Только на испанский. :)
Почему на испанский? *F_HUH*

7
Флудилка / Поздравляю с ...
« : 13 Января 2017, 19:09:01 »
Цитата: JurasskPark от 02 Января 2017, 12:06:25
А переводы в 2017 г. от Джинни будут?)))
А от Юрасика?)))

8
Флудилка / Поздравляю с ...
« : 30 Сентября 2016, 11:36:00 »
С праздником что ли  *BEER*


9
Langue et traduction / Разновидности переводчиков
« : 23 Апреля 2016, 21:47:20 »
Цитата: JurasskPark от 27 Марта 2016, 21:16:03
Я лично не верю, что он играет в игры. Чисто читает текст по бегущей строке (или как она называется) и добавляет от себя что-то.
Кстати, да, возможно... Посмотрел тут недавно какой-то из его выпусков про E3 штоли, там он сказал, что ехать на него далеко и долго (где-то с неделю), поэтому он послал туда "БОЙЦОВ". Значит, кто-то ему всё-таки помогает.

Только вот ради чего всё это?.. Чтобы покрасоваться на ютупе?

10
Ромхакинг и перевод / Пожалуйста, помогите найти и рассчитать пойнтеры.
« : 13 Апреля 2016, 19:32:34 »
Это что, новелла? Ты знаешь японский язык?

Смотрю, там всё очень непросто, текст вперемешку с кучей какого-то кода.
В файле написано "STCM2 File Make By Minku 07.0". Гугл говорит, что Idea Factory games использует такой скриптовый формат.
Здесь про него что-то написано => http://bbs.blacklabel-translations.com/printthread.php?tid=17

11
Флудилка / Единственная не переведённая из семейки Аддамсов 1990-х
« : 13 Апреля 2016, 10:57:48 »
Смотрел на неё обзор... Играть не рискнул.


Цитата: AndyFox от 12 Апреля 2016, 22:56:52
Возможно ли скинуться на перевод?
Однако я не понял сути вопроса в голосовании.

12
Ромхакинг и перевод / Перевод Might and Magic Book 1 (NES/ДЕНДИ)
« : 28 Марта 2016, 21:07:22 »
Цитата: Uragoy от 28 Марта 2016, 20:52:36
А этот ром, что я здесь выложил, это чистый [!] или овердамп ?
Так как он весит столько же, сколько и чистый, то точно не овердамп.
Другой вопрос, не взял ли переводчик плохой ром с [b*], то это сложнее определить.
Цитата: Uragoy от 28 Марта 2016, 20:52:36
Но, просто считаю, что такая классика как Might and Magic 1 должна быть переведена на великий русский язык обязательно!
Да, только если перевод наполовину не доделан, то это фиговый перевод. Что там, интересно, у Грина, тоже что ли забросил?

13
Ромхакинг и перевод / Перевод Might and Magic Book 1 (NES/ДЕНДИ)
« : 28 Марта 2016, 20:33:46 »
Собираешь сеты? Я тебе щас открою страшную тайну про ромы с префиксом [o*].
На самом деле, это расширенные ромы. Для чего их расширяют, это интересный вопрос. Вот переводчики расширяют, чтобы уместить туда побольше текста и шрифтов, хакеры хотят уместить больше кода и графики.
Есть одна игра Best Play Pro Yakyuu Special (J), которая весит 256 Кб и не хочет работать в эмуляторе Imbnes, но если взять ром Best Play Pro Yakyuu Special (J) [o1] с добавленными в конце рома нулями, который весит 768 Кб, то парадокс - игра будет работать.

Но это всё полезные расширения. А щас мы возьмём бестолково расширенный ром, например, Might and Magic (U) [o1].nes. Знаешь, что там добавлено?...

...всего одна бестолковая надпись, обрезав которую, можно получить ром, идентичный рому с восклицательным знаком.
Можешь ради интереса взять игру 1942.nes, у которой есть [o1], [o2], [o3], [o4],  и проверить их все хотя бы в блокноте, ну кто там только чего не пишет...
Ну это пипец, можно взять ром и добавить в конце надпись "Здесь был ПАУК" %) И это будет ещё один ром в гудсете. И сколько там такого шлака...


А кто в сете к Might and Magic добавил надпись Secret of the Inner Sanctum и для чего, это загадка...

14
Ромхакинг и перевод / Перевод Might and Magic Book 1 (NES/ДЕНДИ)
« : 28 Марта 2016, 18:54:46 »
А при чём там Secret of the Inner Sanctum? Откуда он взялся? Ну нет же его в названии.

И где тема перевода?

PS. Второй раз приаттачивать один и тот же ром не имеет смысла. Одного вполне хватит.

15
Ромхакинг и перевод / Перевод Might and Magic Book 1 (NES/ДЕНДИ)
« : 28 Марта 2016, 09:46:42 »
Чья-то скромная недоделка, во всяком случае, титульные надписи на английском, про остальной текст не знаю, проходить надо. Какие-то надписи не в полную строку.
Может, Грин дал кому-нибудь потестить бетку на наличие ошибок, надо его подождать. У меня аська накрылась, связаться с ним нет возможности.
В базе переводов на chief-net этого перевода нет.

Цитата: Uragoy от 27 Марта 2016, 21:18:15
Я пока прикинул такое название: Might & Magic - Secret Of The Inner Sanctum (U) [!] [T-Rus King Alamar (2014)] Правильно?
Вообще, на эму-ленде ром называется "Might and Magic" без всяких "Secret Of The Inner Sanctum", да и в самом начале игры написано "Might and Magic" book 1. Восклицательный знак лишний, а про автора и дату мы пока ничего не знаем.

16
Ромхакинг и перевод / Перевод Might and Magic Book 1 (NES/ДЕНДИ)
« : 27 Марта 2016, 23:10:25 »
Вот уж послал, так послал...

Маленькая просьба приаттачить файл, ну или дать прямую ссылку на него.

17
Ромхакинг и перевод / Перевод Might and Magic Book 1 (NES/ДЕНДИ)
« : 27 Марта 2016, 22:24:03 »
Ты хоть ромик-то выложи с этим доселе никому неизвестным переводом.
Что за очередной сборник русских ромов для NES?

18
Langue et traduction / Разновидности переводчиков
« : 24 Марта 2016, 22:18:22 »
Видео в тему => "Почему игры стали плохими?" (:
Спойлер для   :

Смотрю, Гоблин стал нехилым опергеймером => https://www.youtube.com/playlist?list=PLQCYG6lKBuTZeJX_8HjCR0-ZR56sKSypc
Кто бы мог подумать, что он играет в игрушки...

19
Флудилка / Ушедшая в небытие
« : 24 Февраля 2016, 18:46:18 »
Спасибо, Юрасик *GOOD2*

20
Ромхакинг и перевод / баг в переводе Tokkyuu Shirei - Solbrain (J).nes
« : 24 Февраля 2016, 15:50:58 »
По идее, нормально должен работать, дописанный для хаков код нетронут.

21
Флудилка / Ушедшая в небытие
« : 22 Февраля 2016, 20:43:45 »
А сделайте мне, пожалуйста, +777 и -666, так, для просто так %)

22
Langue et traduction / С заглавной или со строчной? (титулы, названия предметов...)
« : 22 Февраля 2016, 08:53:29 »
В библейской тематике никто не шарит? Древо жизни и древо познания добра и зла с каких букОв пишутся, с больших или с маленьких? *F_QUESTION* Рай вроде с большой...

Цитата: Anton от 13 Октября 2011, 17:21:35
Сам не понимаю, но бросить тяжело... )
У мну дядька в 40 годов бросил курить, ещё и ребёнка родил. Суровый челябинский мужик :)

23
Флудилка / Поздравляю с ...
« : 21 Февраля 2016, 22:45:07 »
А я жду перевод первых Флинтостонов от Юрасика и Джинни.
Готов даже чем-нибудь подсобить... *BEER*

24
Ромхакинг и перевод / баг в переводе Tokkyuu Shirei - Solbrain (J).nes
« : 21 Февраля 2016, 19:05:50 »
Цитата: Oraculum от 21 Февраля 2016, 17:56:45
6 лет прошло, узнаю об этом только сейчас.
Бывает и хлеще. Про Jungle Book на NES за 12 лет ваще никто отзыва не оставил, а косяков там немало. И это при том, что игра-то довольна известная и неплохая.

Кстати, чем в последней версии перевода забито пустое место по адресу 1ff70? Там нельзя как-нибудь потеснить, чтобы уместилось на этот ром во вложении?
В нём китайский чит-хак, выдернутый из пиратского дампа, и музыка на зоне F из Shatterhand'а от Ti_ => http://www.emu-land.net/forum/index.php/topic,56894.msg1186107.html#msg1186107

25
Ромхакинг и перевод / баг в переводе Tokkyuu Shirei - Solbrain (J).nes
« : 21 Февраля 2016, 09:01:13 »
А ещё там надпись "плюс один", которая явно не подходит. Лучше написать "Активация" или что-то типа того...

Страницы: [1] 2 3 ... 6
  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.061 секунд. Запросов: 21.