Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Разное »
  • Флудилка »
  • Бог ромхакинга
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: [1] 2   Вниз

Автор Тема: Бог ромхакинга  (Прочитано 38697 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« : 27 Июня 2012, 07:21:35 »
Просто выложу, чтобы не потерялось. Ответ TLT (администратора http://romhacking.net.ru) на критику называния им переводов с японского "DeJap'ами".
Цитата: TLT, 26 июня 2012, 20:51 по московскому времени
Понимаете, что я имею представление, что такое ромхакинг и, стало быть, знаком с терминами, лексикой группы и пр. Поэтому не капитаноочевидничайте, а я продолжу называть переводы с английского как мне угодно - деджапами или даже дежапами, деяпонизациями, жаптуенгами и пр. Это моё дело, дело вкуса автора сообщения. Можете называть это как угодно, но когда хотите мне открыть какую-то истину, тайну ромхакинга, спалить великую тему, щёлкните пальцами и остановитесь - я об этом уже знаю, возможно на лет 5-10 раньше вас. Т.е. не оффтопьте, пожалуста. ;)
Ох.

Оффлайн German

  • Пользователь
  • Сообщений: 367
  • Репутация: +1/-0
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #1 : 27 Июня 2012, 10:51:04 »
"переводы с английского".

Имеется ввиду японский=>английский=>русский перевод? Или он даже переводы европейских игр так называет?О_о
А вообще, самохвал какой-то.

P.S.: Нашёл баг, или что-то такое: во-первых, у меня почему-то цитировать не хотело обозначенную фразу, во-вторых, если я копировал и вставлял, то копировалось как цитата(чёрный текст на синем поле, апотом остальной текст, не копируемый -тоже печатался как цитируемый)

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #2 : 27 Июня 2012, 11:21:51 »
Цитата: German от 27 Июня 2012, 10:51:04
Имеется ввиду японский=>английский=>русский перевод? Или он даже переводы европейских игр так называет?О_о
Он ошибся. Имеет в виду переводы с японского на английский.

Оффлайн Ace Lightning

  • Пользователь
  • Сообщений: 146
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
    • МММ 2011
Бог ромхакинга
« Ответ #3 : 27 Июня 2012, 12:02:26 »
Какой самолюбивый ромхакер :)

Все мы лишь случайные гости Здесь...

Оффлайн Anton

  • Пользователь
  • Сообщений: 325
  • Репутация: +7/-0
    • Просмотр профиля
    • Zelda64rus
Бог ромхакинга
« Ответ #4 : 27 Июня 2012, 17:22:21 »
Ну че вы придолбались. Ну деджап и деджап себе, какая разница.
Ну группа есть с таким названием (была), ну и что? Взяла себе она название DeJap - деяпонизация, типа. Почему этот термин нельзя использовать для обозначения переводов с японского? Слово "шедевр" ведь используют, и никто не ругается, что это название группы (произошедшее от "группа перевода *шедевр*ов").

TLT практически один этим сайтом занимается, другого русского сайта нет подобного. Пусть пишет, как хочет, я считаю. Ведь понятно же, что перевод с японского. Другое дело, что там кроме тех трех скринов и перевода-то нет, и эту новость вообще можно было не публиковать, но то дело такое... Ну а насчет "знаю на 5-10 лет раньше вас" он и правда загнул - другие тоже могут что-то знать...

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #5 : 27 Июня 2012, 18:09:13 »
Цитата: Anton от 27 Июня 2012, 17:22:21
Почему этот термин нельзя использовать для обозначения переводов с японского?
Во-первых, DeJap - это никакой не термин, такого термина просто не существует (кроме как в голове ТЛТ и его адептов). Во-вторых, приставка de - это аналог нашей раз.
Сборка - Разборка
Склейка - Расклейка
В применении к глаголу такие приставки дают ему обратное значение. Например, была игра на английском, её перевели на японский, но добрые люди сделали патч, который возвращает оригинальный английский. Вот такой процесс возвращения от японского к английскому можно назвать разъяпонизацией или деяпонизацией. Кстати, про дерусификации наверняка все слышали? Там приставка как раз правильно используется. К переводу же с оригинала на какой-либо другой язык приставка раз или де просто не применима. Такой процесс можно назвать русификацией, англификацией и т.д., но никак не деяпонизацией.
Цитата: Anton от 27 Июня 2012, 17:22:21
Слово "шедевр" ведь используют, и никто не ругается, что это название группы (произошедшее от "группа перевода *шедевр*ов").
Блин, ну ты даёшь. Слово "шедевр" существовало задолго до появление группы "Шедевр", а слова DeJap никогда не существовало, есть только название группы.

[Дата добавления: 27 Июня 2012, 18:12:32]
Гы, мой комментарий "ТЛТ, не надоело выставлять свою безграмотность на показ?" удалили, а меня забанили LOL

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #6 : 27 Июня 2012, 18:46:08 »
Догадываюсь, кто написал:

Мог бы и ник свой написать, а то несерьёзно как-то.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #7 : 27 Июня 2012, 19:14:36 »
Цитата: Oraculum от 27 Июня 2012, 18:46:08
Мог бы и ник свой написать, а то несерьёзно как-то.
Мой ник забанен... дважды. Или по-твоему серьёзно - это пытаться зарегаться под своим ником 100 раз, каждый раз получая бан только за ник?

Оффлайн Anton

  • Пользователь
  • Сообщений: 325
  • Репутация: +7/-0
    • Просмотр профиля
    • Zelda64rus
Бог ромхакинга
« Ответ #8 : 27 Июня 2012, 19:22:48 »
TrickZter, я тебя, конечно, уважаю, но все равно вы все придолбались. :)
Новость-то понятно написана. Все поняли, что деджап - перевод с японского.
Я понять не могу, почему это так всех задело? Это же просто новость. Дерус, деджап. Ну сленг такой уже, типа, получился.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #9 : 27 Июня 2012, 19:25:55 »
Цитата: Anton от 27 Июня 2012, 19:22:48
Ну сленг такой уже, типа, получился.
Не путай сленг с безграмотностью. Я вообще безграмотность не терплю, особенно если её отстаивают.

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #10 : 27 Июня 2012, 19:32:16 »
Цитата: TrickZter от 27 Июня 2012, 19:14:36
Или по-твоему серьёзно - это пытаться зарегаться под своим ником 100 раз, каждый раз получая бан только за ник?
Подпись аккуратно снизу, всё равно удалят и забанят.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #11 : 27 Июня 2012, 19:33:33 »
Цитата: Oraculum от 27 Июня 2012, 19:32:16
Подпись аккуратно снизу, всё равно удалят и забанят.
Ты про какую подпись? Ты ник то видел хоть? Как ещё должен подписываться Капитан Очевидность?  LOL

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #12 : 27 Июня 2012, 19:39:15 »
Цитата: TrickZter от 27 Июня 2012, 19:33:33
Ты про какую подпись?
Ник, настоящий. Говорю же, всё равно удалят и забанят, что напишешь ник, что не напишешь. Но, если напишешь, хотя бы серьёзно будет. :)

Оффлайн Anton

  • Пользователь
  • Сообщений: 325
  • Репутация: +7/-0
    • Просмотр профиля
    • Zelda64rus
Бог ромхакинга
« Ответ #13 : 27 Июня 2012, 19:45:32 »
Я ничего не путаю. Напомню:
Цитата: Anton от 27 Июня 2012, 19:22:48
Ну сленг такой уже, типа, получился.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #14 : 27 Июня 2012, 19:46:41 »
Цитата: Anton от 27 Июня 2012, 19:45:32
Я ничего не путаю. Напомню:
Цитата: Anton от 27 Июня 2012, 19:22:48
Ну сленг такой уже, типа, получился.
"Получился" он только в голове одного недоромхакера.

[Дата добавления: 27 Июня 2012, 19:47:37]
Цитата: Oraculum от 27 Июня 2012, 19:39:15
Но, если напишешь, хотя бы серьёзно будет. :)
А троллинг бывает серьёзным? :) Он один фиг будет удалять посты, а так хотя бы нервы ему попорчу *SPITEFUL*

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1308
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Бог ромхакинга
« Ответ #15 : 27 Июня 2012, 20:16:15 »
Цитата: Anton от 27 Июня 2012, 19:22:48
TrickZter, я тебя, конечно, уважаю, но все равно вы все придолбались. :)
Новость-то понятно написана. Все поняли, что деджап - перевод с японского.
Я понять не могу, почему это так всех задело? Это же просто новость. Дерус, деджап. Ну сленг такой уже, типа, получился.
Антон, не понравилось то, что новость ни о чем. Как уже писали в комментариях, там просто перерисовали пару букв в РОМе и выложили на ромхакинг.нет, а это ромопачканье назвали "переводом".

Оффлайн Anton

  • Пользователь
  • Сообщений: 325
  • Репутация: +7/-0
    • Просмотр профиля
    • Zelda64rus
Бог ромхакинга
« Ответ #16 : 27 Июня 2012, 20:45:04 »
Да понятно, что новость ни о чем. Это же калька с ромхакинг.нет просто. ТЛТ их все пишет. Что там появилось, то и на ".ру" повторяется. Но обсуждается же "деджап", а не то, что "новость ни о чем".

Короче, пошел я свою зельду переводить. До ваших деджапов мне дела нет )

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Бог ромхакинга
« Ответ #17 : 28 Июня 2012, 05:55:35 »
Цитата: Anton от 27 Июня 2012, 20:45:04
Это же калька с ромхакинг.нет просто.
На romhacking.net не было новости о той поделке.

Оффлайн Anton

  • Пользователь
  • Сообщений: 325
  • Репутация: +7/-0
    • Просмотр профиля
    • Zelda64rus
Бог ромхакинга
« Ответ #18 : 28 Июня 2012, 10:00:01 »
Твоя правда. Есть только в разделе переводов, и то это было выложено аж в 2000 году.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #19 : 28 Июня 2012, 10:02:57 »
ТЛТ - трупокопатель? LOL

Оффлайн KenshinX

  • Пользователь
  • Сообщений: 92
  • Репутация: +5/-3
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #20 : 28 Июня 2012, 10:52:25 »
Вы бы так что-нибудь переводили, как отстаиваете с пеной у рта Правильное мнение. Нет, ну правда... Забавно просто за всем этим наблюдать. ))
Цитата: TrickZter от 27 Июня 2012, 18:09:13
Блин, ну ты даёшь. Слово "шедевр" существовало задолго до появление группы "Шедевр", а слова DeJap никогда не существовало, есть только название группы.
Применительно к названию группы "Шедевр", наверное, Антон имел в виду. Мол, "почти как у Шедевра когда-то". Наверное, то же самое и с DeJap. Дескать, "почти как у Деджапа со Стар Оушн". Почти... ;) Ну выдумал человек этакий "сленг", да выдумал. За что же вы так вцепились-то в него? Или что "неправильно"? Я так думаю, на ромхакинг нет ру у нас никто особо не равняется и не считает его какой-то Святыней Русского Ромхакинга. Смысл-то устраивать это Великое Обличение? ) По-моему, у большинства в закладках стоит страница английского сайта, а не русского? Или нет? )
Цитата: Джинни от 28 Июня 2012, 05:55:35
На romhacking.net не было новости о той поделке.
Если не путаю, он переносит на свой сайт всё из правой колонки (кроме ревью и обращениями за помощью). Вообще говоря, не очень понятно зачем это на зарубежном ресурсе-то выложили? Разве что для истории? Ну, может, про этот проект знали очень немногие и т.д.

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #21 : 28 Июня 2012, 10:59:41 »
Цитата: KenshinX от 28 Июня 2012, 10:52:25
Ну, может, про этот проект знали очень немногие и т.д.
Над этим "проектом" пару дней попыхтели и забросили. Стоит ли вообще обращать внимание на такие поделки? Такое г. чуть ли ни каждый день появляется.

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1308
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Бог ромхакинга
« Ответ #22 : 28 Июня 2012, 12:10:23 »
Цитата: KenshinX от 28 Июня 2012, 10:52:25
Вы бы так что-нибудь переводили, как отстаиваете с пеной у рта Правильное мнение. Нет, ну правда... Забавно просто за всем этим наблюдать. ))
Это уже не первый раз, когда ты нас так подкалываешь.  ;)

Оффлайн Oraculum

  • Magic Team
  • Сообщений: 534
  • Репутация: +11/-4
  • oraculum[гав-гав]ro.ru
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #23 : 28 Июня 2012, 14:29:55 »
Цитата: KenshinX от 28 Июня 2012, 10:52:25
Я так думаю, на ромхакинг нет ру у нас никто особо не равняется и не считает его какой-то Святыней Русского Ромхакинга.
Его-то никто и не считает, лично я вижу тут проблему в том, что в Гугле по запросу "ромхакинг" этот сайт висит первым и такое там вообще недопустимо, да и начинающие ромхакеры и обычные игроки могут начать связатывать это слово с тем, с чем связывает его ТЛТ. И как часто вы смотрите, кто написал новость?

Оффлайн KenshinX

  • Пользователь
  • Сообщений: 92
  • Репутация: +5/-3
    • Просмотр профиля
Бог ромхакинга
« Ответ #24 : 28 Июня 2012, 15:32:09 »
То что игроки и новички станут называть DeJap'ами переводы с японского, думаю, волноваться не стоит. В комментариях на сайте (и не в одной новости!), да и в этой теме раскрыто, что на самом деле это заблуждение (или причуда?) TLT. И вообще, по-моему, кому надо, те разберутся что верно, а что неверно. Зёрна от плевел, хорошее от плохого...


[Дата добавления: 28 Июня 2012, 15:40:24]

Хм, ну, а если из этого сложится устойчивое выражение в геймерской среде, то что будет? Будет просто неверное выражение, но, которое всем понятно. Разве что вы проиграете с вашей Правдой? )


Цитата: JurasskPark от 28 Июня 2012, 12:10:23
Это уже не первый раз, когда ты нас так подкалываешь.  ;)


А это я вас так стимулирую. :)

  • Печать
Страницы: [1] 2   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Разное »
  • Флудилка »
  • Бог ромхакинга
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 3.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.109 секунд. Запросов: 75.