Форум Magic Team
Переводы, переводы, переводы... => Ромхакинг и перевод => Тема начата: greengh0st от 26 Мая 2011, 12:20:31
-
Женька ака Pantamorph появился и хочет перевести эту игру, завтра посмотрю ресурсы и попробую ром разобрать, графику, как всегда возьму на себя.
-
Ты в аське когда буш? Я тут карту блоков для второго сплаттера отыскал :)
-
Что то тут вообще текста нет)))
-
А что же ты хотел увидеть? :)
Сюжет как таковой присутствовал только в третей части, остальные части - обычные Beat'em'up
-
Я, честно говоря, не очень понимаю, зачем тогда переводить, если тексты отсутствуют? :)
-
, честно говоря, не очень понимаю, зачем тогда переводить, если тексты отсутствуют?
Там текст есть, но его немного, да и тот в виде графики.
-
Я, честно говоря, не очень понимаю, зачем тогда переводить, если тексты отсутствуют? Улыбка
Тем, кто не владеют английским языком, будет удобнее проходить игру если она будет полностью на русском (Меню, помощь и т.д.) :)
-
Меню там только нажмите кнопку run )))
-
Ну вот первые скрины)))
-
Всем привет перевод готов.))) К сожалению времени сейчас очень мало у меня в основном ночами пару часов, поэтому некоторые переводы делаются довольно долго, но не переживайте, в ближайшее время будет закончен перевод сплаттерхаус 2)))
-
Перевод улетел на тестирование)))
-
Перевод закончен и доступен для скачивания на страничке сайта.
-
Вообще то первая часть выходила на NES,а этой почему цифру 2 не приписали не пойму, тем более что не Сеге она так и называется.
-
На NES ни одна из частей Splatterhouse никогда не выходила :)
А вот на чём выходила первая часть:
http://en.wikipedia.org/wiki/Splatterhouse
Arcade
JP 1988
NA 1989
TurboGrafx-16/PC Engine
JP April 6, 1990
NA April 21, 1990
FM Towns
JP 1992
Windows
JP 2003
Virtual Console
JP March 26, 2009
NA March 19, 2007
А вторая как раз только на Сеге-Меге и выходила, если не считать Virtual Console.
http://en.wikipedia.org/wiki/Splatterhouse_2
Mega Drive/Genesis
NA August 3, 1992
JP August 4, 1992
EU 1992
Virtual Console
NA August 4, 2008
JP July 1, 2008
Добавлено позже после небольших раздумий:
О, нашёл таки часть на НЕС:
http://www.gamefaqs.com/nes/577840-splatterhouse-wanpaku-graffiti/data
Вышла она в 1989-ом году, то есть после первого сплаттера, который был переведён Призраком.
-
И всё-таки тг16 версию перевёл! :(
Я же тебе говорил про то, как её кастрировали подвергали цензуре...
Кхм... Но всё же: спасибо тебе и Magic Team за помощь с третьим сплаттером, я очень хотел этого, но никогда не думал, что его (ровно как и остальные части) переведут и что этим буду заниматься я. Мне безумно приятно видеть что вся трилогия теперь доступна на русском языке и хочу поздравить тебя с переводом всех (WG не в счёт) частей этих игр и понадеяться, что ты на последних 4-х переводах не остановишься! ;)
-
И всё-таки тг16 версию перевёл! Грустный
Я же тебе говорил про то, как её кастрировали подвергали цензуре...
Так он же японскую версию перевёл. Там не должно быть ничего обрезано.
-
Из басурманской педивикии:
Though the Japanese PC-Engine (the Japanese name of the TurboGrafx-16) version of the game remains largely unedited, the Western TurboGrafx-16 version features a number of changes, as well as standard changes for an arcade port at the time, caused by the less-powerful hardware of the console (loss of graphical detail, removal of some sounds).
То есть японская версия практически не менялась.
-
Так еще же есть версия автоматная, которая лежит у меня на компутере))))
-
Я и думал что ты MAME версию переводить будешь :)
-
Ну всё еще может быть)))