Переводы, переводы, переводы... > Ромхакинг и перевод

баг в переводе Tokkyuu Shirei - Solbrain (J).nes

<< < (2/2)

KingCrystal:
ПАУК, я пропатчил на инглиш твой ром, но не знаю как он будет работать, обычный работает норм. прилогаю ром

ПАУК:
По идее, нормально должен работать, дописанный для хаков код нетронут.

KingCrystal:
у меня в детстве был такой ром с читом на востановление жизней, он назывался робоком 3. но у меня был выбор уровней и не зациклен на боссе на уровне f. я очень был удевлен спустя куче лет, что у всех была данная игра с глюком. я кстате в шатерхенд не играл никогда и не видел и не слышал но мне мелодия с уровня подводной лодуи очень знакома, и не могу понять где ее мог слышать если у меня был солбраин

Oraculum:
Проблема была из-за неверно указанной длины "ВАШ СЧЁТ". Патч ставить на переведенную версию игры (если на ром, использовать Lunar IPS): https://yadi.sk/d/TF2z2CDFpdjky


--- Цитата: ПАУК от 21 Февраля 2016, 19:05:50 ---Кстати, чем в последней версии перевода забито пустое место по адресу 1ff70?
--- Конец цитаты ---
Переводом, чем же ещё. В игре и так места было очень мало, использовал пустые места на свой страх и риск.

KingCrystal:
Oraculum, спасибо.

Навигация

[0] Главная страница сообщений

[*] Предыдущая страница

Перейти к полной версии