Форум Magic Team


 

Новости:

01.01.2017: Релиз испанской версии Naruto - Ninja Council (GBA)
02.12.2016: Добавлена документация по Kruptar 7
09.10.2015: Обновление перевода игры Battletoads (NES) [версия 1.3]
22.01.2015: Kruptar Open Source
18.10.2014: Релиз обновлённой русской версии Castlevania - Dawn of Sorrow (GBA) от Owls Group
01.05.2014: Релиз русской версии Taiyou no Yuusha Firebird (NES)
24.06.2012: Добавлена доработанная документация и инструкция
26.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.050]
11.05.2012: Обновление ORITON [версия 2.048]
11.03.2012: Обновление Kruptar 7 [версия 7.1.1.17]
29.01.2012: Обновление LZ77Restructor 2 [версия 1.02]
01.01.2012: Релиз русской версии Drill Dozer (GBA)

Подробнее на страничке новостей.
Ознакомьтесь с правилами нашего форума.


  • Форум
  • Поиск
  • Вход
  • Регистрация

  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Ромхакинг и перевод »
  • Нужен переводчик японского
« предыдущая тема следующая тема »
  • Печать
Страницы: 1 ... 3 4 [5]   Вниз

Автор Тема: Нужен переводчик японского  (Прочитано 61939 раз)

0 Пользователей и 1 Гость просматривают эту тему.

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Re:Нужен переводчик японского
« Ответ #100 : 17 Декабрь 2010, 14:29:31 »
Спасибо Джинни)))

Оффлайн Cool-Spot

  • Пользователь
  • Сообщений: 112
  • Репутация: +0/-0
  • aka Teffycom
    • Просмотр профиля
    • MAL
Нужен переводчик японского
« Ответ #101 : 01 Июль 2011, 12:59:57 »
Нужен перевод надписи. Если что, игра Hello Kitty - Flower Shop (NES).

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Нужен переводчик японского
« Ответ #102 : 01 Июль 2011, 13:13:31 »
Bonus

Оффлайн Cool-Spot

  • Пользователь
  • Сообщений: 112
  • Репутация: +0/-0
  • aka Teffycom
    • Просмотр профиля
    • MAL
Нужен переводчик японского
« Ответ #103 : 01 Июль 2011, 13:23:38 »
Благодарствую!

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Нужен переводчик японского
« Ответ #104 : 01 Июль 2011, 14:21:32 »
Здарово кулспот)))) куда пропадал???

Оффлайн Cool-Spot

  • Пользователь
  • Сообщений: 112
  • Репутация: +0/-0
  • aka Teffycom
    • Просмотр профиля
    • MAL
Нужен переводчик японского
« Ответ #105 : 22 Июль 2011, 15:31:25 »
Здорово, здорово! И не пропал я никуда, недавненько апдейт на сайте сделал. И сейчас работа над маленькими переводами кипит =)

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Нужен переводчик японского
« Ответ #106 : 25 Июль 2011, 13:34:39 »
адресок скинь)))

Оффлайн KenshinX

  • Пользователь
  • Сообщений: 92
  • Репутация: +5/-3
    • Просмотр профиля
Нужен переводчик японского
« Ответ #107 : 25 Июль 2011, 15:34:34 »
Цитата: Cool-Spot от 01 Июль 2011, 12:59:57
Если что, игра Hello Kitty - Flower Shop (NES).
Название-то как собираешься переводить?

Оффлайн JurasskPark

  • Администратор
  • Сообщений: 1304
  • Репутация: +37/-666
    • Просмотр профиля
    • JurasskPark
Нужен переводчик японского
« Ответ #108 : 25 Июль 2011, 17:33:44 »
Цитата: KenshinX от 25 Июль 2011, 18:34:34
Цитата: Cool-Spot от 01 Июль 2011, 15:59:57
Если что, игра Hello Kitty - Flower Shop (NES).
Название-то как собираешься переводить?



http://dendyfan.narod.ru/2.0/index.html

Оффлайн greengh0st

  • Magic Team
  • Сообщений: 696
  • Репутация: +7/-1
  • Мы лучшие среди худших и худшие среди лучших
    • Просмотр профиля
Нужен переводчик японского
« Ответ #109 : 25 Июль 2011, 17:37:18 »
Привет Китти - Цветочный магазин или Привет,киска - цветочный магазин. Второе подсмотрел в википедии))))

Добавлено позже после небольших раздумий:
Хотя китти это персонаж и оказывается давно уже существующий)))
Все таки наверное правильно Цветочный магазин Китти? Поправьте меня.

Оффлайн Джинни

  • Администратор
  • Сообщений: 1339
  • Репутация: +666/-0
  • Metamorphosis
    • Просмотр профиля
    • Magic Team
Нужен переводчик японского
« Ответ #110 : 26 Июль 2011, 07:20:23 »
Бренд "Hello Kitty" не переводится :)

Оффлайн TrickZter

  • Magic Team
  • Сообщений: 1324
  • Репутация: +15/-5
  • The cake is a lie.
    • Просмотр профиля
Нужен переводчик японского
« Ответ #111 : 26 Июль 2011, 08:20:13 »
Цитата: Джинни от 26 Июль 2011, 07:20:23
Бренд "Hello Kitty" не переводится :)
А я считаю, что титульники вообще не стоит переводить, ну, разве что японские, так как их у нас вообще единицы могут прочесть. :)

Оффлайн KenshinX

  • Пользователь
  • Сообщений: 92
  • Репутация: +5/-3
    • Просмотр профиля
Нужен переводчик японского
« Ответ #112 : 26 Июль 2011, 08:45:21 »
Цитата: Джинни от 26 Июль 2011, 07:20:23
Бренд "Hello Kitty" не переводится
Ещё там в оригинале не совсем "флауэр шоп". Никакими цветами в игре не торгуют. )) Об этом даже английские переводчики писали. http://www.romhacking.net/trans/158/ Оригинальное название игры: "Hello Kitty no Hanabatake". А Hanabatake, судя по словарю - "цветник" и т.п.

Оффлайн Alex

  • Пользователь
  • Сообщений: 20
  • Репутация: +0/-0
    • Просмотр профиля
Нужен переводчик японского
« Ответ #113 : 06 Январь 2012, 00:48:42 »
Закончил я тут на днях переводить Breath of Fire 3, и у меня осталась парочка предложений, в переводе которых я сомневаюсь. Может кто-нибудь помочь перевести?

?<Nina>??
????????????
???????????/02
??????????????
?????
Мы будем следовать вашему
примеру!
???

???????
???????????

?????????
???????????/02
????????????
??????????????
Здешний мужчина искусно
печет хлеб.
???

????????????
?????????????/02
??????????
??????
Что это за ???? такой?

??????VS?????
?????????????/02
????????????
??????????
DeathMac vs Kenichi?
Ну я прям не знаю...
Они не разбегутся посреди боя?

??????????
<Garland>?????/02
?????????
???????????
?????

?????????????
?????????????
Что бы ты сделал, если бы нас раскусили?

????????
???????
????????????
Место, куда мигрируют морские
охотники(хищники) в поисках
мелкой рыбешки.

??????????????
?????????????

???????????/02
???????????
???????/02
?????????????
Это гавань.
Только вот сейчас тут нет корабля.
???

?????????
????????/02
???????
????????
У вас есть корабль?
Везет…
???

?????????????
???????
?????????????/02
?????????????
??????????

???????????
???????????/02
?????EXP?????
???????????
…
Тогда появится монстр, за которого дадут много опыта.






Оффлайн ПАУК

  • Пользователь
  • Сообщений: 135
  • Репутация: +777/-666
  • Ну-ка, от винта!
    • Просмотр профиля
    • 3DOPLANET
Нужен переводчик японского
« Ответ #114 : 15 Август 2015, 12:13:02 »
Знатоки японского остались? А то я тут запнулся...

  • Печать
Страницы: 1 ... 3 4 [5]   Вверх
« предыдущая тема следующая тема »
  • Форум Magic Team »
  • Переводы, переводы, переводы... »
  • Ромхакинг и перевод »
  • Нужен переводчик японского
 

  • SMF 2.0.12 | SMF © 2011, Simple Machines
  • XHTML
  • RSS
  • Мобильная версия

  • GreenUP by Neekiinh0.

Размер занимаемой памяти: 2.25 мегабайта.
Страница сгенерирована за 0.132 секунд. Запросов: 58.