Форум Magic Team

Переводы, переводы, переводы... => Ромхакинг и перевод => Тема начата: Gektor от 04 Январь 2011, 14:28:52

Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 04 Январь 2011, 14:28:52
Кто-нибудь!!!  LOL
Хочу попросить о помощи всех, у кого найдется свободное время и желание.
А дело вот в чем. Я закончил перевод текста к игре
Wonder Project J.  Mechanical boy Pino (SNES).
Осталось перевести пожатую графику. Наверно это пожатый шрифт, хотя я не знаю.
Если кому не трудно, прошу, пожалуйста, помогите мне с этим. Сам я не справлюсь, а перевести
окно статуса, менюшку, а главное названия актов, очень бы хотелось.


Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: TrickZter от 10 Январь 2011, 07:06:48
Ты хоть напиши, какой ром ковыряешь. На эму-раше в архиве сразу куча версий, там же есть и пропатченный английским патчем ром. А если пропатчить японский ром с эму-раши патчем по твоей ссылке, то ром перестаёт работать, а его размер и содержимое явно отличается от уже пропатченного рома с той же эму-раши. То есть ром к патчу не подходит. Подозреваю, что ты работаешь с ромом с заголовком.

Добавлено позже:
Ну, так и есть: патч для рома с заголовком, а на эму-раше ром без заголовка (на $200 меньше).

Добавлено позже:
Пожатую графику можно найти каким-нибудь поганко-подобным корруптером (сейчас их уже куча развелась :)). Искать её следует ниже шрифтов, так как выше переводчики на английский ничего большого по размеру не меняли.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 10 Январь 2011, 10:22:21
Ой, приношу глубочайшие извинения! Вот ссылка на ROM с заголовком: http://emusnes.ru/snes_w/fpmj.html

Английский патч можно скачать тут: http://www.romhacking.net/trans/497/
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 25 Январь 2011, 19:08:29
я так понял перевод закончен???
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 25 Январь 2011, 23:50:05
Закончен перевод текста. Графика по-прежнему остается  не перерисована.
PS. Я по-прежнему надеюсь на помощь)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 26 Январь 2011, 21:04:36
После сессии покапаюсь
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 02 Февраль 2011, 07:02:28
Я так полагаю, что помощь уже не нужна, вот и славно)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 02 Февраль 2011, 08:50:59
 :o Как не нужна?!!! С чего такой вывод?!! Нужна, конечно, я жду вас несколько дней, а вы говорите не нужна... Была нужна, есть нужна и всегда будет)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 02 Февраль 2011, 10:05:32
пить нужна, гулять нужна))))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: ToledO от 02 Февраль 2011, 19:12:55
А какая помощь, если перевод уже выполнен?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 02 Февраль 2011, 19:36:52
gegmopo3 просил передать, что как закончит один проект, то поможет.
А какая помощь, если перевод уже выполнен?
Перевод неполный. Графика не перерисована.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: ToledO от 02 Февраль 2011, 19:39:11
ТОгда зачем выкладывали?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 02 Февраль 2011, 20:37:08
Gektor
Так чего молчал, пока я был свободен?
Ты говори какую графу, желательно скрины. И это, да Sram игры, а то я из начальной комнаты выбраться не могу LOL
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 03 Февраль 2011, 08:47:22
Так, вот ссылка на скрины: http://zalil.ru/30445775
Там скрин с названием акта, таких там 10, но я положин только один для примера.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 03 Февраль 2011, 10:17:31
Что тебе надо в "1 окне статуса" и 2?
НУ ты ппц, ты хоть сохраненку дай, где из комнаты первой вышел. А то как я тебе дебажить буду

Добавлено позже:
Ссыль (http://gegmopo3.magicteam.net/File/WPJ.rar)
Держи, холоп.
Только прошу тебя, используй ром без хедера.
Там дотается вся графа, карты тайлов, еще какие-то данные.
Капайся на здоровье.
И еще: я не пишу запаковщики.
Я мне проще в игру засунуть не запаковывая, вот как графа будет готова - обращайся, запихну.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 04 Февраль 2011, 09:01:53
 *FRIENDS* Спасибо!
*Что тебе надо в "1 окне статуса" и 2?* Ну все надписи, что там имеются.
Вот SAVE: http://zalil.ru/30451494
А почеу нужно использовать ром без заголовка? У меня же изначально весь текст и вся работа была с ромом с заголовком. А потом можно будет сделать патч, чтобы он подходил к тому рому, с котором я работал.(там ведь шрифты перерисованы и пойнтеры немного менял)???
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 04 Февраль 2011, 20:01:41
разобрался с 2-мя кнопками? :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 05 Февраль 2011, 18:28:38
С кнопками разобрался)))
Я сделал следующее: с помощью Snes Tools удалил Header в rom'е, с которым я работал. Затем извлек файлы с помощью утилиты, что вы мне дали. У меня появилась папка GFX и в ней 228 файлов в формате "bin". Среди них я нашел все что нужно (окно статуса, названия актов, меню).
А теперь вопрос: как лучше работать с этими файлами? Через тайл-редактор или есть еще способы. Просто там очень много писать и если рисовать прямо в тайл-редакторе получиться не очень красиво. К тому же тайлы раскиданы, и их очень трудно собрать, сложно перерисовывать.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 05 Февраль 2011, 18:53:48
TilEd 2002 0.64 build 2600 пользовался?
Общий принцип работы. (http://jurasskpark.magicteam.net/blogs/blog-jurasskpark/doka-shmoka.html)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 06 Февраль 2011, 20:19:44
TilEd 2002 0.64 build 2600 пользовался?
Так, я правильно уловил смысл: Нужно собрать тайлы, сохранить палитру в bmp, перерисовать/переписать в любом удобном графическом редакторе(с сохранением цветов) а потом запихать каждый тайл по порядку на старое место?

Добавлено позже:
А если собрать тайлы не получается? Какие-то удается более-менее собрать, а некоторые никак...
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 06 Февраль 2011, 20:56:10
А если собрать тайлы не получается? Какие-то удается более-менее собрать, а некоторые никак...
Подробнее расскажи.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 07 Февраль 2011, 07:53:38
Подробнее... Ну, например, двигаешь одну надпись, но сдвигаются другие. Но это еще ничего, можно их по очереди перерисовать. А вот есть двигаешь, а они по кругу переползают ;D, вот.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 07 Февраль 2011, 08:30:32
%) Гм... Так и должно быть. Просто я пользуюсь этим редактором, чтобы удобнее собирать картинки из тайлов, экспортировать в BMP, перерисовать уже в painte, а потом обратно испортировать в редактор и переносить картинку по тайлам в РОМ.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 07 Февраль 2011, 08:53:56
Значит суть я уловил.... Но я по тайлу может и соберу, но вот обратно их поместить на тоже место мне не удасться. Там надписи одна на одну наложены и повторяются к тому же. Вот бы выстроить картинку прямо в тайл-редакторе, бог с ним, я бы надписи прямо там перерисовал.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 07 Февраль 2011, 09:41:56
Не понимаю. Как картинка может в ROM'e быть наложена друг на друга. Сделай скриншот и прикрепи в сообщении.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 07 Февраль 2011, 14:29:36
В ROMArtist (или как-то так), может тупо в окошке составлять и перерисовывать, они так же обновляются и в самом файле :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: nikita600 от 07 Февраль 2011, 17:01:50
Tile Molester умеет делать всё, разве что кофе не варит :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 09 Февраль 2011, 22:44:04
Буду пробовать так, как  JurasskPark посоветовал.
gegmopo3, мне ведь нужно дать вам те файлы формата bin, что я извлек, только с уже перерисованной в них графикой? И еще ром, в котором я хэдер удалил, правильно? Если я понял хэдер можно обратно добавить и все, так ведь?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 09 Февраль 2011, 22:59:39
Да, ты совершенно прав=))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 09 Февраль 2011, 23:06:55
Я сейчас пробую, пока могу на окне статуса сложить только слова: aggression, sensitivity, athleticism, и еще пару слов.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 09 Февраль 2011, 23:17:32
тебе так-то графики много перерисовывать?
Давай, как готов будет - отправишь, а то меня и другие же дела есть)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 09 Февраль 2011, 23:23:12
Хорошо. Я тогда здесь ссылку размещу, идет?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 09 Февраль 2011, 23:26:46
окей)
И еще, я увеличу ром до 4 метров, а то не на всех эмулях идет, т.к. там малям занято в >$2fffff, от того некоторые эмули считывают только до 3 метров, а дальше не берут)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 09 Февраль 2011, 23:32:37
Ну тогда поможешь патч человеческий сделать?))) А то я magic ips в покепереводе делал))) Иначе не умею, чтобы патч и шрифт менял и пойнтеры.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: gegmopo3 от 09 Февраль 2011, 23:33:57
ну кинешь свой ром готовый, я все сделаю)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 09 Февраль 2011, 23:35:08
Отлично!)))))) :)

Добавлено позже:
Вот зараза!) Никак не удается сложить слова. Несколько слов сложил и перерисовал. А остальные складываются частично. Слово Aggression, например, вообще разбито горизонтально и в добавок в верхней части слова не хватает одного тайла. Т.е. нижняя часть слова имеет вид: Aggression, а верхняя - Aggresion. Где один тайл непонятно... И еще многие слова таким же оброзом лежат...
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 11 Февраль 2011, 00:17:16
а не может быть такого, что используется один и тот же тай???парни любят экономить)))) Не парься поставь в обоих случаях один и тот же тайл, накорябай на нем финтифлюку каку нибудь, сохранись запусти ром и посмотри если обе буквы покоцались значит я был прав,если нет то тогда надо искать)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 11 Февраль 2011, 08:06:05
Да, я тоже уже начал подумывать, что тайл один и тот же используется.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 11 Февраль 2011, 12:59:55
Ты не думай теперь ты проверяй)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 16 Февраль 2011, 08:07:04
Да, greengh0st , вы были правы. Там определенно используется один и тот же тайл. Вот, к примеру, строка из меню: "Tinker's Speed" - в тайл редакторе это выглядит так - "Tinker's Sped". Причем  "Sped", кажется, еще и "подгружается" в том месте, где выбирается скорость текста: "Message Speed". Вот и как здесь быть?  *SCRATCH*
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: TrickZter от 16 Февраль 2011, 09:23:02
То есть каждый символ находится в отдельном тайле? Тогда можно считать это маленьким шрифтом.
Как находить текст, составленный из такого шрифта, я когда-то описал в этой доке:
http://magicteam.net/docs/RaskTiles_doc.htm
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 16 Февраль 2011, 13:26:04
Gektor я не особо силен в таких штуках, но я делаю так. Подсчитываю количество английских букв во фразе или тех словах которые используют данные тайлы, смотрю на то что у меня есть в переводе, отрисовываю русские буквы в любом порядке, залезаю в хекс редактор, и расставляю эти тайлы в том порядке в котором они мне нужны))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 17 Февраль 2011, 07:51:50
То есть каждый символ находится в отдельном тайле?
Нет, там просто надписи. Обычно по две буквы на тайл. Это не шрифт.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 19 Февраль 2011, 07:35:23
Gektor, а можно полюбопытствовать, когда доделаешь графику и выпустишь новый патч, текст останется тем же? Т.е. ты не будешь вносить исправления? Или поправишь что-то? А то там хватало ошибочек...
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 19 Февраль 2011, 08:34:03
 :) Ну так, это самое))) Я же в разделе тестирования просил всех желающих помочь ошибки грамматические исправить. Я с радостью все постараюсь исправить, только скажите где и что)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 10 Март 2011, 21:26:09
В общем, дела обстоят так! Названия актов перерисованы. Остается только "меню" и надписи в "окне статуса". Ну и еще парочка слов. Дела идут медленно, но верно))) Хорошо, что мне помогают, а то дела не шли бы никак вообще ;)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 14 Март 2011, 16:30:15
Ну вот, спустя 12 часов, я нарисовал эти два экрана статуса. Получилось вроде бы ничего, кроме одного, в окне статуса голубая линия под словом фантазия и мышление идет,но не до конца , перебрал все цвета,но так и не нашел его.Даже взял пустой тайл и в джинне тайл мэппере вставил все цвета,но такого цвета не нашел(( надо как то решить эту проблему, у меня пока идей нет(((
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Hatsuyuki от 14 Март 2011, 16:47:05
Аггггггггггггггрессия

Добавлено позже после небольших раздумий:
Да и интелект

Добавлено позже после небольших раздумий:
че-то у вас не то с переводом, господа :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 14 Март 2011, 16:52:36
Первые четыре слова это вообще проба была. я просто хотел показать Гектору, как это делается,так что не стоит обращать внимание на эти ошибки, они выложены только потому,что не удается найти тайл с голубой полоской снизу.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Hatsuyuki от 14 Март 2011, 16:56:17
Предупредили бы :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 14 Март 2011, 19:51:02
 :o :o :o
Нифига ты даешь!..... greengh0st , ты просто супер!!!... Я в шоке... Вот это спасибо!
Так, насчет надписей, то там все верно, за исключение слова : Реакция. Там должно быть "Чувствительность".
Блин, спасибо огромедное! Вот это обрадовал. А я вчера весь вечер долбался, так и не смог слово агрессия даже перерисовать)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Джинни от 14 Март 2011, 19:56:50
Так, насчет надписей, то там все верно,
"Агрессия" пишется с одной "г" и двумя "с".
А "интеллект" с двумя "л".

А так он уже исправил ошибки.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 14 Март 2011, 19:58:21
Да это исправим, главное что все получилось! Ях-ху!!!! :D
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 14 Март 2011, 23:08:09
Если честно сегодня уже нету ни сил, ни желания))) Ремонт отнимает все силы)) итак седня спал часов 6))) Завтра постараюсь подделать мелкие недочёты))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 15 Март 2011, 00:25:57
Конечно, конечно) Ждем, ждем, ждем))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 17 Март 2011, 16:44:15
Ну вот я все поправил, чтобы перерисовать слово реакция на слово чувствительность, просто собери картинку в тайловом редакторе и просто впиши туда все что хочешь))))в личку отправлю сообщение,где забрать ром.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 24 Апрель 2011, 17:59:43
Таксь, пока не получается найти карту тайлов для менюшки. Если кто может, помогите)
P.S. - Дед Мороз, where are you?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 24 Апрель 2011, 20:52:16
Я так понимаю у тебя не получилось?)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 28 Май 2011, 19:54:43
Gektor, как там дела? Ты не забил на перевод?  :-| Финальный релиз будет (с графикой, исправленными ошбками в тексте и т.д.)?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 29 Май 2011, 10:11:02
 ;) Не-не-не!))) Я не забиваю на подобные вещи) Просто на работе сижу целыми сутками)
Затянулось дело, но скоро, думаю доделаем) Дед Мороз пропадает и все тут. А без него, как без рук))) Там совсем чуть-чуть осталось.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 29 Май 2011, 11:46:29
Вконтакте на стенку пиши ему. Он там пропадает. :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 29 Май 2011, 15:31:53
 ;) Ёшь) Спасибо)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 12 Июнь 2011, 13:00:03
В общем, ждем Деда Мороза. Без него работа стала)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 12 Июнь 2011, 15:44:04
А он сам об этом знает? Ты ему в личку или на почту писал?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 12 Июнь 2011, 22:46:41
В личку писал. На почту, по идее, ему должно приходить оповищение. Нету его и все тут) Где он, никто не знает)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Pantamorph от 04 Июль 2011, 13:30:57
З.Ы: Gektor, за вторую часть (http://www.seiyuu.info/wpj2/) браться будешь? :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 04 Июль 2011, 20:09:32
 ;D Еще эту не закончили))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Pantamorph от 04 Июль 2011, 20:59:08
Я на будущее спросил! ;D
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 09 Август 2011, 05:09:00
Вот перерисовал. Подправил.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 16 Август 2011, 00:18:50
 *HI* Вай!)) Грин, цены тебе нет!)) Вот благодарствую!)))
Мороз и Грин- ударная ром-хак команда!))) Спасибо!
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 16 Август 2011, 02:32:08
Благодаря Oraculum поправил несколько букв, поправил букву д закруглил и б сделал кружочек больше, нашел у одной а хвостик короче на один пиксель, и у букв н в слове медленно палочка была из двух пикселей поправил. Правильные скрины выложу завтра с переведенными сердцами))))

Добавлено позже после небольших раздумий:
И еще одна картинка.

Добавлено позже после небольших раздумий:
И смотрите выше, доделана картинка с сердцами и вводом имени)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 17 Август 2011, 07:56:17
 ;D Блин, не перестаю тебе удивляться))) Все просто супер! Спасибо!
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 22 Август 2011, 14:06:09
Всё поправил. Промахнулся на два байта))) при переносе))) давай оргинал чтоб сделать патч для мороза.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 22 Август 2011, 19:32:20
 ;) Вот , ссыль: http://zalil.ru/31592102
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Mefistotel от 04 Сентябрь 2011, 01:18:31
Когда релиз будет?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 04 Сентябрь 2011, 12:21:05
 :) Хм.... Сложный вопрос) Сейчас ждем Дедушку Мороза, дело за ним как бы)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 03 Ноябрь 2011, 13:09:47
Ну что есть новости?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 14 Ноябрь 2011, 19:44:24
Фух, решил отписаться, но смысла особо в этом нет. Как я и думал, к глубокому моему сожалению "Дело о пожатой графике" слеГка затянулось )))) Прошло 10 месяцев с того момента, как перевод текста был завершен и началась работа над графикой. Спустя пару месяцев и она была вся перерисована. Да вот незадачка, из-за нехватки времени и другим причинам, доделывать было некогда) Ну стандартно все) И вот, буквально на днях все же выловить в сети добровольцев отчаянных мне удалось и дело вродя зашевелилось) В общем, как и прежде дело за хакерской частью в чем я бессилен. Мне упорно помогают, чему я очень рад, но что есть то есть. Надеюсь в самое ближайшее время патч все же сделают и если все будет Ок, тестю и дело это закрываем) Успехов всем нам!)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 03 Декабрь 2011, 13:03:09
Гектоооооооооооор!
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 03 Декабрь 2011, 18:23:21
Нани курэ? ^^
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: TrickZter от 03 Декабрь 2011, 19:07:49
Нани курэ? ^^
Надо говорить "нани корэ" или "нани сорэ".
нани = что
корэ = это
сорэ = то
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 03 Декабрь 2011, 19:35:25
Нани курэ? ^^
Давай полноценный перевод ударными темпами! )

Надо говорить "нани корэ" или "нани сорэ".нани = чтокорэ = этосорэ = то
Жи-ши. )
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 04 Декабрь 2011, 00:32:44
хе-хе))))))) Полнейший флуд)) Но тема оживает)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 03 Январь 2012, 19:17:04
Дело вроде продвинулось и вновь чуть отпишусь) Эх, дай бог нам всем (3 человекам ^^) собраться и добить недобитое за один присест)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 04 Январь 2012, 19:32:59
Добивать что будем то?))) Давай переведем титры)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 04 Январь 2012, 19:55:35
Ё моё, объявился-таки))) Да их то и предстоит ам с тобой добивать в первую очередь))) Дед Мороз то все вроде подготовил, карту тайлов прислал... Только вот пропатчив ром его патчем, я понятия не имею как там найти шрифт :) Там все титры как в меню, надо тайлы менять))) Так что появляйся, веселье начинается)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 05 Январь 2012, 11:46:18
Цитировать (выделенное)
Александр
пойнтеры массивом не идут одним))
а в разноброс)
   
Юрий
вообщем жопа, да?
   
Александр
Жопа, полная... ту если только заново проект составлять =/
который англ, плюс переписать вывод текста, тогда можно под круптар. Там пойнтеры программно задаббются в остновном
      
Юрий
а русский РОМ уже не получится? Потому что это тогда весь текст заново копировать и вставлять надо будет
   
Александр
Ога, можно и русский, тогда ждать придется вам, если хотите текст в круптаре. я сейчас [secret] занят маленько)
   
Юрий
Саш, то есть ты не откажешь мне помочь?
Нам точнее...
      
Александр
Я сделаю, может сегодня вечером сяду, может завтра начну) подождешь?)
   
Юрий
Подожду. Я тогда вторую игру тестировать буду на СНЕС.

Добавлено позже после небольших раздумий:
Проект готов.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 07 Январь 2012, 17:25:31
Хе - хе титры тоже готовы почти))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 14 Январь 2012, 09:54:35
Вот так.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Oraculum от 14 Январь 2012, 12:27:05
Почему Y на русскую У похожа? Неужто так было в оригинале?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Джинни от 14 Январь 2012, 13:26:27
Один символ для русской и для английской буквы используют, я думаю.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 14 Январь 2012, 14:29:22
Это вопрос к Грину, но думаю Джинни прав)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 14 Январь 2012, 23:13:26
Ну собстна так и есть. а что она на игрек не потянет?

Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Oraculum от 14 Январь 2012, 23:17:45
Ну собстна так и есть. а что она на игрек не потянет?
Вообще никак.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: lupus от 15 Январь 2012, 19:35:57
Да ладно...
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 18 Январь 2012, 11:42:17
поправим
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Mefistotel от 28 Январь 2012, 13:56:54
Ну что там, сколько уже ждать релиза? :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 30 Январь 2012, 11:02:13
Как неприлично задават такие вопросы)) когда будет решено что перевод готов))))

Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 25 Июнь 2012, 15:47:56
Ну как там дела? Вы поможете Гектору доделать первую часть или нет?
А то... как бы... ну... вы понимаете... 

http://i40.fastpic.ru/big/2012/0625/52/a6e7b4c99617b7aabbdd7a6fa2ca5b52.png (http://i40.fastpic.ru/big/2012/0625/52/a6e7b4c99617b7aabbdd7a6fa2ca5b52.png)
http://i41.fastpic.ru/big/2012/0625/2c/f4d7525f940d2c2274b383f9a1a8622c.png (http://i41.fastpic.ru/big/2012/0625/2c/f4d7525f940d2c2274b383f9a1a8622c.png)
http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/87/a1e7648ab6e39994803fca629d10ac87.png (http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/87/a1e7648ab6e39994803fca629d10ac87.png)
http://i41.fastpic.ru/big/2012/0625/82/2787d14cf27b7e7fb2057003ec962882.png (http://i41.fastpic.ru/big/2012/0625/82/2787d14cf27b7e7fb2057003ec962882.png)
http://i40.fastpic.ru/big/2012/0625/02/9a6b9f53e4a39790f87838e9cbce4d02.png (http://i40.fastpic.ru/big/2012/0625/02/9a6b9f53e4a39790f87838e9cbce4d02.png)
http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/27/eff933c8f56a02db427b9c5ad5366027.png (http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/27/eff933c8f56a02db427b9c5ad5366027.png)
http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/db/df5465886b19420d42bf700c4f73c8db.png (http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/db/df5465886b19420d42bf700c4f73c8db.png)
http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/31/734d3945710f5df2220c11f5edd16131.png (http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/31/734d3945710f5df2220c11f5edd16131.png)
http://i42.fastpic.ru/big/2012/0625/07/6c237afe427f83545acf003bb60e6607.png (http://i42.fastpic.ru/big/2012/0625/07/6c237afe427f83545acf003bb60e6607.png)
http://i42.fastpic.ru/big/2012/0625/67/71695d8de6c9b337099b2a0c7f7ab667.png (http://i42.fastpic.ru/big/2012/0625/67/71695d8de6c9b337099b2a0c7f7ab667.png)
http://i41.fastpic.ru/big/2012/0625/c4/f29164420ed3bd4330f86fb3111603c4.png (http://i41.fastpic.ru/big/2012/0625/c4/f29164420ed3bd4330f86fb3111603c4.png)
http://i42.fastpic.ru/big/2012/0625/27/50ec4fcd97dadbe1d14dac1a2613a527.png (http://i42.fastpic.ru/big/2012/0625/27/50ec4fcd97dadbe1d14dac1a2613a527.png)
http://i40.fastpic.ru/big/2012/0625/1e/69d79917e09cd98f90f08c43fa18701e.png (http://i40.fastpic.ru/big/2012/0625/1e/69d79917e09cd98f90f08c43fa18701e.png)
http://i41.fastpic.ru/big/2012/0625/25/18991dd1a0384f3ba24067d3d5f3bb25.png (http://i41.fastpic.ru/big/2012/0625/25/18991dd1a0384f3ba24067d3d5f3bb25.png)
http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/91/f11d553fe052019c8c46324cff319291.png (http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/91/f11d553fe052019c8c46324cff319291.png)
http://i42.fastpic.ru/big/2012/0625/39/ecc365d6b6e1cbf1b51b258587599639.png (http://i42.fastpic.ru/big/2012/0625/39/ecc365d6b6e1cbf1b51b258587599639.png)
http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/4c/ef5223f818bba6385f79118d4d77784c.png (http://i43.fastpic.ru/big/2012/0625/4c/ef5223f818bba6385f79118d4d77784c.png)

Admin: оформь нормально картинки - тэгом img
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 05 Ноябрь 2012, 14:04:29
Кстати у буквы ы отступы большие на первом скрине поправьте)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 23 Декабрь 2012, 13:05:56
http://romhacking.net.ru/news/polskij_perevod_wonder_project_j_mechanical_boy_pino_1_0_snes/2012-12-22-1979#comments вот господа уже поляки сделали перевод, а мы все не могем(((( Сашка ты куда пропал? Баннер то вроде ты удалил!!!!!
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 31 Декабрь 2012, 11:18:18
Ребят, если кому интересно, то у нас всё зашевелилось))) В общем, работа пошла, хоть и потихоньку) Там осталось совсем немного, просто времени у всех маловато свободного. Ну, может скоро доделаем таки) Бум надеяться чтоль)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 03 Январь 2013, 23:34:19
Гектор я как всегда с тобой. Может посмотреть те проги, что чуваки написали для перевода игры.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 04 Январь 2013, 07:05:10
Да ты как освободишься, зайди в аську, я тебе скину файлы, Санек то сделал дело :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 05 Январь 2013, 01:04:07
А нифига!!!! :o Опять всё из за меня стоит? Лошара)))

[Дата добавления: 05 Январь 2013, 01:04:40]
Кидай в личку, так как в аське меня ща застать проблематично))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 05 Январь 2013, 13:11:18
Вот ссылка на ром: http://rghost.ru/42748992
А вот собственно координаты :) 
$32a013 - графика
$340210 - карта тайлов
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 05 Январь 2013, 21:34:33
Забрал)))


[Дата добавления: 06 Январь 2013, 10:35:14]
ром англицкий и нет сейва для проверки)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 06 Январь 2013, 14:46:55
Что ром английский роли не играет, а вот сейв, но он для эмуля Snes9X1.51.ep10r2
" http://rghost.ru/42776861 "
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 06 Январь 2013, 23:10:57
мне покатит)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 09 Январь 2013, 00:29:15
Вот
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 09 Январь 2013, 20:16:12
Красиво)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 09 Январь 2013, 22:16:56
Спасибо)))

Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 10 Февраль 2013, 12:12:28
Все думали, что мы забили на перевод? Нет всё идет потихоньку)))

[Дата добавления: 10 Февраль 2013, 12:14:03]
И еще просьба ко всем, кто тут появляется, напишите кому какой вариант больше понравится. Собстна сверху вниз от 1 до 3.



[Дата добавления: 10 Февраль 2013, 12:15:18]
Вот блин объединилась тема((( Пост выше про картинку с надписью полиция.

[Дата добавления: 10 Февраль 2013, 12:16:56]
Кстати у кого проект к Пино? Отпишитесь плиз, нужен для редактирования мелочей))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Voodoo от 17 Февраль 2013, 01:03:19
Мне 2й вариант нравится больше, но его б по центру выровнять что-ли.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Animal от 17 Февраль 2013, 13:10:52
Мне 2й вариант нравится больше, но его б по центру выровнять что-ли.

Поддерживаю.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: GD от 17 Февраль 2013, 15:21:01
Второй и 3-ий нормальные, только я бы сдвинул немного вправо, чтобы слева было немного места, угол же закруглён. Хотя, как хотите) И так норм)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 18 Февраль 2013, 19:03:37
Второй вариант Гектора))) он сказал, что надпись сделана, как в оригинале и так должно быть. Всем спасибо выбран второй вариант, графа ушла на сборку, ждем продолжения господа))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 20 Февраль 2013, 12:24:47
НажмиТЕ START же...
Вы её такими темпами ещё три года будете доделывать, спрашивая у всех подряд мнения... )) Результат-то конечный, я надеюсь, хоть будет стоить ожиданий обычных юзеров, да? Т.е. там не только графика хорошо переведена, но и всё остальное, так ведь?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 20 Февраль 2013, 12:53:24
Все вопросы по поводу перевода к нашему переводчику))) Кстати да я щас только допетрил, как сделать нажмите старт.

[Дата добавления: 20 Февраль 2013, 19:11:00]
И вообще все решает Гектор))) я ему только помогаю)))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Джинни от 21 Февраль 2013, 04:39:36
НажмиТЕ START же... Вы её такими темпами ещё три года будете доделывать, спрашивая у всех подряд мнения... )) Результат-то конечный, я надеюсь, хоть будет стоить ожиданий обычных юзеров, да? Т.е. там не только графика хорошо переведена, но и всё остальное, так ведь?
Если везде  идёт обращение на ТЫ к игроку, значит и просьба нажать Start тоже должна быть на ты.
Если везде по-разному, то нужно привести в один общий вид.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 21 Февраль 2013, 10:59:01
Будет какой-нибудь дедушка играть, а ему с экрана "Жми Старт!!111"
Вообще, в играх ситуации двойственные, как правило. К герою обращение на ТЫ, к игроку всё ж на ВЫ.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Джинни от 21 Февраль 2013, 12:14:19
И что дальше? Инфаркт что ли дедушку хватит? А что он ожидал от детской игры?
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 21 Февраль 2013, 12:44:11
Даже и не знаю, что его там хватит. )) Но, думаю, определённо подобное ему не понравится.

Сам факт, что играть вполне могут и взрослые люди. Необязательно детишки начальных классов. Это банальный вопрос этики всё.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Anton от 21 Февраль 2013, 15:00:23
Я соглашусь с Кеншином. К пользователю приставки лучше обращаться на "вы", т.к. это неизвестный человек с джойстиком в руках, и соответственно переводить системные сообщения ("нажмите старт", "хотите сохранить?" и т.п.), а уже к главному герою игры в игровых текстах обращаться на "ты", если это допустимо по сюжету.
Другое дело, если надпись "нажмиТЕ" никак не желает влазить, то тогда уже "нажми", если по-другому не получается.
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 21 Февраль 2013, 17:00:24
Да все получается, там используются спрайты, я просто этому особого внимания не уделял. Сделал нажмите START. Надеюсь дедушки будут довольны. А спорить на эту тему бесполезно, ибо кто переводит тот и решает))) Кеншин, а что тебя не устраивает в самом переводе?

[Дата добавления: 21 Февраль 2013, 17:03:10]
Это если мне память не изменяет второй проект Гектора, потом он еще что то переводил. Текст он перевел довольно быстро, а вот с хаком была сложность и она заключалась в том, что он в нем не шарит. Ну судьба удача свела его с МОРОZом и всё гуд. Я то вообще с боку припёку))) просто хотел попробовать смогу ли я перерисовать одну картинку, если б вы знали, как я извращался, чтоб её нарисовать)))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: KenshinX от 21 Февраль 2013, 17:32:32
Э-э-э... в смысле? O_o Ну что может устраивать/не устраивать в чужом переводе?

Что касается правильности, то я, кажется, даже скрипта не видел (да и как-то смысла не наблюдаю - у вас по идее должны быть свои способы его редактирования). 

Что касается стиля и прочего, то если мне дать скрипт, я, например, переведу большую часть иначе.

Поэтому что может меня устраивать или не устраивать? Да и при чём я тут вообще? ))

Вы завязывайте, короче, тянуть кота уже. Скооперируйтесь, доделывайте последние штрихи (если они реально последние), да релизьтесь...
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 21 Февраль 2013, 19:35:08
Ну а куда спешить то? Делаем по мере возможности, у всех своих дел хватает помимо переводов))) Поэтому, как сделаем так и выложим))) А по поводу перевода скрипта, выпустишь свою версию перевода))) Я знаю что с графикой еще не всё сделано)) Да собственно её то только и надо доделать, так как текст был готов еще очень давно))) А чтоб сделать всю графу надо еще игра два раза по кругу пройти, так как некоторая графа появляется только при повторном прохождении))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: Gektor от 22 Февраль 2013, 16:47:23
Что касается правильности, то я, кажется, даже скрипта не видел
   Ай-ай, Кеншин))) Скрипт не только видел, а еще и половину почти поизменил, неуспел я его тебе скинуть))) Давно было, ты запамятовал)
Что касается стиля и прочего, то если мне дать скрипт, я, например, переведу большую часть иначе.
    Хе-хе))) Потому давать скрипт никому и не хочется ;)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 23 Февраль 2013, 00:45:26
На то он и переводчик, чтоб сам переводил в своем стиле. А уж если отдает корректору, то тут мочилово будет однозначно, это вот я вяленько сопротивляюсь когда ДЖИНННИИИЩЩЩЕЕЕ берется править))) Ибо знаю умен, силен, красив и все такое))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 24 Март 2013, 12:13:42
Ну хде же ты Александер?!!!!!!!
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 08 Май 2013, 22:49:31
Санёк!!! вставляй графу!!!
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 07 Декабрь 2013, 01:36:06
Свершилось чудо и мы начали доделывать Пино)))) Циферку потом подвину поздно ужо))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: JurasskPark от 07 Декабрь 2013, 10:12:50
Крутотенечка!  :)
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 07 Декабрь 2013, 12:57:03
Я-я шпацирен))))
Название: Помогите завершить перевод Wonder Project J.
Отправлено: greengh0st от 10 Декабрь 2013, 06:55:03
Только динозавры зеленых и поддерживают))))