Форум Magic Team
Разное => Langue et traduction => Тема начата: Hatsuyuki от 21 Апреля 2013, 21:22:00
-
Тут буду постить всякую ересь из словарей, чтобы не размазывать это по форуму :)
Эту тему начну с
flatus ['fle?t?s]
Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal»» ABBYY Lingvo
сущ. ; книжн.
1) дуновение; порыв ветра; поток воздуха
2) мед.
а) скопление газов (в желудке и кишечнике)
б) вздутие
3) лингв. придыхание
4) увеличение, раздувание, разбухание
blown up with a flatus of envy and vanity — раздувающийся от зависти и тщеславия
Во-первых, в современном языке употребляется только значение 2.
Во-вторых, значение 3 -- ересь. Я знаю, откуда это "списали". Привожу оригинал.
flatus vocis (the breath of the voice), a phrase used to describe the ultra-nominalist opinion attributed to Roscellinus (12th c.), that universals have no substantial or conceptual existence, but consist in nothing more than the mere sound of their names.
Итак, flatus vocis -- понятие философское, к лингвистике и "придыханию" отношения не имеющее.
-
facetious [f?'si???s]
Перевод из «Англо-русского словаря общей лексики «Lingvo Universal»» ABBYY Lingvo
прил.
1) шутливый; комический; забавный, весёлый; курьёзный, смешной, юмористический
facetious accident — забавный случай
Синонимы:
jocose, jocular, waggish
2) радостный, весёлый; оживлённый, живой, шаловливый, игривый; остроумный
facetious fellows — весельчаки
He was of a facetious temper. — У него был весёлый нрав.
Синонимы:
witty, sprightly 1., waggish
Проклятая помойка *F_SMOKE*
Современное значение, не указанное совсем:
treating serious issues with deliberately inappropriate humour; flippant
not serious about a serious subject, in an attempt to be funny or to appear clever
trying to be funny in a way that is not suitable
Опять знаю, откуда списано. Привожу цитаты в полном виде и с годом %)
1722 Sewel Hist. Quakers (1795) I. Pref. 11 Intermixed the serious part sometimes with a facetious accident.
1874 J. T. Micklethwaite Mod. Par. Churches 283 The medi?val carvers were many of them facetious fellows.
1710 Hearne Collect. (Oxf. Hist. Soc.) II. 333 He was of a pleasant, facetious Temper.
-
Парочка выражений из Лингвы, доставивших в последнее время:
http://slovari.yandex.ru/out/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/
разоблачить чьи-л. гомосексуальные или лесбийские наклонности (reveal the homosexuality of)
http://slovari.yandex.ru/john/%D0%BF%D0%B5%D1%80%D0%B5%D0%B2%D0%BE%D0%B4/#lingvo/
сожитель проститутки, клиент проститутки (a prostitute’s client)
АдЪ даже с точки зрения русского языка *F_HOBO*
-
Нашёл опечатку в любимом словаре. Мой мир рассыпался! :'(
(http://magicteam.net/forum/index.php?action=dlattach;topic=409.0;attach=1858) (http://www.feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/15/ma254507.htm)
Багрепортъ во имя спасения:
(http://magicteam.net/forum/index.php?action=dlattach;topic=409.0;attach=1860) (http://www.feb-web.ru/feb/feb/gbook/)
-
Уже исправили. Очень оперативно *F_HAPPY*