Форум Magic Team

Разное => Langue et traduction => Тема начата: Hatsuyuki от 13 Декабря 2010, 19:19:12

Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 13 Декабря 2010, 19:19:12
Во-первых, я бы не рекомендовал просить переводить на русский литературный язык человека, который, видимо, большую часть времени говорит на украинском или на суржике. "Наближается" и "скучать за" -- это откуда-то оттуда :)
Человек большую часть времени говорит на русском языке, который начал учить с нуля в шестом классе, если быть точным, поэтому я и говорил, что английским владею гораздо лучше, чем русским :)
Поверь, Украинский язык знаю ещё хуже, скорее всего из-за того, что сам по национальности не являюсь украинцем, а учительница вспоминает, что когда я впервые услышал украинскую речь на уроке, то в ужасе выбежал из класса! LOL
А родной язык-то какой у тебя? :)

Ладно, разъясняю дополнительно. Желательно, чтобы переводил человек, у которого русский -- родной язык и который изучал его аспекты в школе с 1-го класса. Только обижаться не надо: просто я считаю, что перевод на язык X должен делать человек, для которого язык X -- родной. Вот я вряд ли когда-нибудь возьмусь делать серьёзный перевод на английский для англичан или американцев. Вот пообщаться с ними на их языке -- другое дело :)

Ну, материал такой высокой сложности, как приведённый здесь, можно и перевести ;D

Спасибо всем, принял ваши поправки, текст подкорректирован и отправлен в недра рома)))
Is the fortress ready? Heh,heh. It is, Emperor Trias.
Крепость готова? Хе,хе. Это же император Триас.

It is = Yes, the fortress is ready
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 13 Декабря 2010, 20:57:44
А родной язык-то какой у тебя? :)

Ладно, разъясняю дополнительно. Желательно, чтобы переводил человек, у которого русский -- родной язык и который изучал его аспекты в школе с 1-го класса. Только обижаться не надо: просто я считаю, что перевод на язык X должен делать человек, для которого язык X -- родной. Вот я вряд ли когда-нибудь возьмусь делать серьёзный перевод на английский для англичан или американцев. Вот пообщаться с ними на их языке -- другое дело :)
Русский и есть родной мой язык, просто до шестого класса я на нём общался только дома, т.к. жил за границей, а с шестого класса начал учиться писать)))
Мне если честно плевать, кому надо игру переводить, считаю, что главное - то, чего хочет добиться переводчик, вот например я Splatterhouse 3 хочу перевести для того, чтобы игроки не понимающие английский смогли бы вникнуть в сюжет и насладиться игрой :)
Я делал серьёзные переводы на английский язык документов, подзаработал на новый мобильный :D
Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 14 Декабря 2010, 01:06:48
на русском языке, который начал учить с нуля в шестом классе
Русский и есть родной мой язык, просто до шестого класса я на нём общался только дома
Взаимоисключающие параграфы :)
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 14 Декабря 2010, 01:35:58
Я конечно всё понимаю, но я никогда не стремлюсь к совершенству в языке, тем более, что нуль или ноль - значение от этого не меняется. Сомневаюсь что ты владеешь родным языком в совершенстве...
Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 14 Декабря 2010, 04:52:16
"Начать изучать язык с нуля" означает "начать изучать язык, который до этого не знал вообще". Я про это ::)
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 14 Декабря 2010, 06:27:39
"Начать изучать язык с нуля" означает "начать изучать язык, который до этого не знал вообще". Я про это ::)
Я в плане, что дома мог общаться, а писать вообще не умел, учился заново по букварям, короче проехали :)
Название: Про учёбу
Отправлено: Джинни от 14 Декабря 2010, 08:11:31
Мне если честно плевать, кому надо игру переводить, считаю, что главное - то, чего хочет добиться переводчик, вот например я Splatterhouse 3 хочу перевести для того, чтобы игроки не понимающие английский смогли бы вникнуть в сюжет и насладиться игрой :)
Я делал серьёзные переводы на английский язык документов, подзаработал на новый мобильный :D
Чтобы они смогли вникнуть в сюжет, его надо правильно передать.
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 14 Декабря 2010, 08:29:18
Чем я, по-твоему, плохо передал сюжет? :)
Название: Про учёбу
Отправлено: Джинни от 14 Декабря 2010, 10:37:00
Откуда же мне знать? Я говорю в общем.

но я никогда не стремлюсь к совершенству в языке, тем более, что нуль или ноль - значение от этого не меняется.
Мне если честно плевать, кому надо игру переводить, считаю, что главное - то, чего хочет добиться переводчик
Что всё вот это неправильно. Что человек, у которого недостаточно опыта в переводе, и который не стремится его набирать и улучшать свои навыки, не может сделать хороший и правильный перевод.
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 14 Декабря 2010, 11:25:14
Опыт имеется
Название: Про учёбу
Отправлено: Джинни от 14 Декабря 2010, 12:07:21
Когда 1 EXP - это тоже значит, что он имеется. Но этого недостаточно.
Цитировать (выделенное)
Мне если честно плевать, кому надо игру переводить, считаю, что главное - то, чего хочет добиться переводчик
Я просто говорю, что нельзя относиться наплевательски к переводу.
Цитировать (выделенное)
но я никогда не стремлюсь к совершенству в языке,
И стремиться к совершенству в языке тоже нужно.
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 14 Декабря 2010, 12:19:14
Я не говорю, что мне наплевать на перевод, я говорю о том, что не так уж и важно, переводит человек, у которого русский язык родной или нет, если относиться к этому серьёзно, то можно без проблем перевести всё на высшем уровне.
Насчёт стремления к совершенству: Я знаю 4 языка и учу пятый (Китайский), понятное дело, на какой язык я делаю упор в данный момент :)
Название: Про учёбу
Отправлено: Джинни от 14 Декабря 2010, 14:32:54
Китайский - это хорошо.
Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 14 Декабря 2010, 20:15:00
Насчёт стремления к совершенству: Я знаю 4 языка и учу пятый (Китайский), понятное дело, на какой язык я делаю упор в данный момент :)
Сертификаты какие-нибудь имеются? ::)
"Знаю 4 языка" -- это весьма смелое утверждение.
Судя по указанным в этом топике ошибкам, я не могу согласиться с тем, что ты "знаешь" русский и английский :)
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 14 Декабря 2010, 20:48:42
Я же сказал проехали, или тебе доставляет удовольствие поиздеваться над человеком?
Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 14 Декабря 2010, 20:53:25
Теперь уже и на неподтверждённое хвастовство указать нельзя ("Знаю 4 языка"): сразу говорят про "издевательства" *F_TIRED*

Добавлено позже:
А потом это интерпретируют так, словно я выжил человека с форума. Ну-ну *F_SCEPTIC*
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 14 Декабря 2010, 21:15:20
Просто ты давишь психологически, не знаю только, осознаёшь ли ты этого или нет...
И насчёт подтверждения, а чем мне подтверждать? Только моими знаниями, ведь согласись, у тебя тоже диплома филолога нету, а сам - переводчик)))
Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 14 Декабря 2010, 21:44:34
Уподобься бамбуку: он гнётся, но не ломается даже под сильным ветром :)
А я не переводчик. Я просто хороший человек LOL
Ну, у меня хоть ЕГЭ есть :P
А нынче даже диплом не показатель. Дают кому угодно. Инфа 100% %)
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 14 Декабря 2010, 22:15:16
А у меня аналог вашего ЕГЭ - ЗНО, и что? LOL
Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 15 Декабря 2010, 02:32:54
Во-первых, сколько у тебя по этому вашему ЗНО? Во-вторых, демонстрационные материалы -- в студию %)
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 15 Декабря 2010, 02:46:53
Украинский - 167,5
Английский - 190
Математика - 181,5
А паспорт ещё тебе не нужен? LOL
Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 15 Декабря 2010, 03:51:15
Паспорт не нужен, а вот ключи от квартиры, где деньги лежат, -- вполне %)

Демонстрационные материалы-то и прочие спецификации будут? Без них эти числа -- сферические показания в вакууме :)

Добавлено позже:
Вот пример того, что мне хотелось бы увидеть: http://fipi.ru/view/sections/217/docs/514.html -- я не прошу невозможного :)
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 15 Декабря 2010, 03:58:44
По той ссылке я не совсем понял что тебе нужно, в любом случае поищи здесь (http://testportal.gov.ua/)
Теперь кажется понял, демонстрационные варианты тестов. К сожалению, на вышеуказанном оф. сайте тестирования удалили варианты ЗНО-2010, но ты можешь их спокойно скачать отсюда (http://www.repetitor.ua/zno/materials/2010/demo/)
Название: Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 15 Декабря 2010, 04:29:01
Нашёл здесь: http://www.dneprtest.dp.ua/index.php?option=com_content&view=article&id=254&Itemid=64 (2010demo_english.pdf).

Кроме Task 5, смотреть не на что :)

Добавлено позже:
Ой, мама. Щас будет лулзы и критика (Task 5) :o :o :o

Текст они взяли, похоже, отсюда: http://www.stunnazine.com/winterstory.html LOL

Встречаем такие пассажи:
The old lady watched in content, she stood up, flattening her ankle long skirt and went to the door. (ankle-length)
Julie smiled wider and decided since no one was home at her house; she would stay her a little longer and talk to the old lady. (here)
etc.

Идиотека (о составителях и самом тесте). Бедные дети LOL

Добавлено позже:
То-то я думаю, почему у меня текст вызвал когнитивный диссонанс %)

Добавлено позже:
Julie made herself at home, wondering around the decorated sweets, studying them (wandering)

Добавлено позже:
Яду мне! Ещё раз выражаю соболезнования гражданам Незалежной *BAD*
Название: Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 15 Декабря 2010, 05:26:56
Ты не видел мой вариант, где надо было в задании вставить наиболее подходящее по значению слово в контекст, так там три из четырёх слов подходили и оставалось лишь выбрать вариант наугад, все мои знакомые, теперь уже бывшие одноклассники и одногруппники фигели, услышав сколько я получил по английскому...
Украинский это было что-то...3 варианта, мне попался второй (Самый сложный) и некоторые правила, которые нам "необходимо" было знать чтобы решить задание можно было встретить лишь в современных учебниках, что опять подтверждает тот факт, что правила у нас постоянно новые появляются...
Но ладно, хватит флудить, тут дело серьёзное обсуждать надо, а не особенности национального образования LOL
В асю если что пиши)))
Название: Re:Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 15 Декабря 2010, 21:09:33
Сам признал, что тест у вас кривой :)
Поэтому для объективной оценки его результаты не подходят ::)

Можешь посмотреть российский тест и указать на моменты кривизны, по твоему мнению.

По словам авторов прикреплённого документа, относящегося к ЕГЭ,
Цитировать (выделенное)
Высокий уровень (В2)
Тестовый балл – 81-100
Когда результаты теста приведены к CEFR, уже можно о чём-то говорить :)
Название: Re:Про учёбу
Отправлено: TrickZter от 15 Декабря 2010, 21:22:45
Не надоело пиписьками меряццо?
Название: Re:Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 15 Декабря 2010, 21:30:49
Создание системы объективной оценки знания языка -- это вам не шутки "пиписьки" LOL
Название: Re:Про учёбу
Отправлено: greengh0st от 15 Декабря 2010, 21:54:58
Да парни пора закрывать тему, а то было о переводе, а превратилось в бардак)))
Название: Re:Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 15 Декабря 2010, 22:18:24
Сам признал, что тест у вас кривой :)
Поэтому для объективной оценки его результаты не подходят ::)
Я не говорю, что он кривой, я говорю о том, что уровень знаний проверяют не тот, дал бы я тебе хотя-бы свой вариант английского и ты бы понял, о чём я говорю...
Название: Re:Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 15 Декабря 2010, 23:00:57
Я не говорю, что он кривой, я говорю о том, что уровень знаний проверяют не тот, дал бы я тебе хотя-бы свой вариант английского и ты бы понял, о чём я говорю...
Ты не видел мой вариант, где надо было в задании вставить наиболее подходящее по значению слово в контекст, так там три из четырёх слов подходили и оставалось лишь выбрать вариант наугад
Либо тест кривой, либо тебе из-за недостатка знаний показалось, что подходят три слова из четырёх. Что выбираешь? :)
Название: Re:Про учёбу
Отправлено: Pantamorph от 16 Декабря 2010, 01:00:42
Если честно, мне это начинает понемногу надоедать, поэтому я промолчу...
Название: Re:Про учёбу
Отправлено: Hatsuyuki от 16 Декабря 2010, 02:28:49
Замечу, что ты сам дразнишь. То якобы суперсложный тест, то 4 языка, то ещё что-то  :)
Впрочем, надежда на излечение есть: первая сессия почти всегда спесь сгоняет. А то это похоже на синдром первокурсника LOL