Форум Magic Team

Переводы, переводы, переводы... => Ромхакинг и перевод => Тема начата: ToledO от 15 Марта 2010, 21:27:07

Название: Перевод Splatter House
Отправлено: ToledO от 15 Марта 2010, 21:27:07
Помогите перевести заставку Splatter House wanpaku graffiti. Жду ваших вариантов.
(http://xmages.net/upload/2db876a5.png)
И еще - как перевести эти надписи?

(http://s58.radikal.ru/i162/1003/67/d7a92c3d8fdbt.jpg) (http://radikal.ru/F/s58.radikal.ru/i162/1003/67/d7a92c3d8fdb.png.html)

Oraculum: Картинка была залита на radikal. В будущем не выкладывай такие большие изображения на форуме.
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Hatsuyuki от 16 Марта 2010, 00:33:21
Wanpaku Graffiti ~ "Весёлые Картинки"? %)

На скрине на месте оригинального Wanpaku Graffiti написано Super Deformed ~ "Чиби-версия"? :)
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: JurasskPark от 16 Марта 2010, 01:40:30
И еще - как перевести эти надписи?

Фейк, но всё же.  :)

(http://chief-net.ru/1/splatter_house.png)
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Nick от 16 Марта 2010, 09:27:58
Wanpaku Graffiti ~ "Весёлые Картинки"? %)

На скрине на месте оригинального Wanpaku Graffiti написано Super Deformed ~ "Чиби-версия"? :)
Угу. Ее ошибочно считают первой частью.
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: ToledO от 16 Марта 2010, 10:35:48
JurasskPark отжигаешь по полной. Смотри как бы не досталось.

Так все таки, че версий нет?
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: &ryu от 16 Марта 2010, 17:11:45
Цитировать (выделенное)
JurasskPark отжигаешь по полной. Смотри как бы не досталось.
Это вообще-то старый прикол.

Цитировать (выделенное)
Так все таки, че версий нет?
Только не "че", а "что". А версия прозвучала:
Цитировать (выделенное)
Wanpaku Graffiti ~ "Весёлые Картинки"?
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Hatsuyuki от 16 Марта 2010, 18:22:27
Если "Весёлые картинки" не нравятся, могу предложить варианты "Шаловливые чибики" и "Озорной св?толубокЪ" ;D
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: ToledO от 16 Марта 2010, 19:08:00
А само название Splatter House?
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Mul от 16 Марта 2010, 20:35:34
Само слово ''Splatter'' означает брызги (брызги крови). Исходя из этого дословный перевод не получится, я считаю.

Название "Дом ужасов" на мой взгляд реально отображает суть игры. Не?
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: ToledO от 17 Марта 2010, 10:35:25
ну то, что дословно переводится - забрызганный дом, это я знаю. Может тогда кровавый дом или дом крови?

Да и про могилы никто ничего не сказал.
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Mul от 17 Марта 2010, 10:58:59
"Дом крови" - ассоциации с этим названием у меня неординарные... Дом, где кровь сдают  ;D

"Кровавый дом" тоже что-то не то...

"Дом ужасов" самое то. Именно слово "ужас" передаёт всё то, что задумано в игре. Это тебе и кровь, и страх, и оторванные конечности. Всё в одном слове. Это лишь ИМХО.
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: ToledO от 23 Марта 2010, 18:43:05
Так ребята , идем дальше - вот это как перевести?

(http://i064.radikal.ru/1003/10/b3cb77ddfbf6.png)
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Джинни от 23 Марта 2010, 19:20:09
Не выкладывай картинки в BMP. Сжимай в PNG.
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: ToledO от 23 Марта 2010, 20:52:22
Хорошо. И еще подскажите , что за шрифт у слов  Splatter House на первом скриншоте?
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: ToledO от 23 Марта 2010, 22:01:22
Уже нашел - ITC Snap, но он не поддерживает кириллицу :'(
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Hatsuyuki от 23 Марта 2010, 22:02:44
Вроде уже говорили: не надо такие картинки перерисовывать...

Написано, по-моему,
?
?


Хэйсэй (http://en.wikipedia.org/wiki/Heisei_period).

Возможно, отсылка к тому, что в год выхода игры (1989) начался период Хэйсэй.
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Cool-Spot от 03 Апреля 2010, 04:14:08
JurasskPark, значит будующее за Rus-Rоms!
Шедевр сначала тоже начинал с простенькой команды 2R Team, и их первые переводы были в разы ужаснее наших.
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: JurasskPark от 03 Апреля 2010, 07:38:53
JurasskPark, значит будующее за Rus-Rоms!
Шедевр сначала тоже начинал с простенькой команды 2R Team, и их первые переводы были в разы ужаснее наших.

Это ты к чему?  *SCRATCH*
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: Cool-Spot от 03 Апреля 2010, 15:42:33
Твои переводы надписей на могилках
Название: Re: Перевод Splatter House
Отправлено: JurasskPark от 03 Апреля 2010, 19:08:09
Твои переводы надписей на могилках

 ;D
Гайв за это на тебя обидится, потому что это он это рисовал. 

http://www.shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?p=38091&sid=12ce4e61a919a24fc61d5ddd60bb09a6#38091 (http://www.shedevr.org.ru/forum/viewtopic.php?p=38091&sid=12ce4e61a919a24fc61d5ddd60bb09a6#38091)

Да и изображение в моём посте находится по ссылке.
http://chief-net.ru/1/splatter_house.png (http://chief-net.ru/1/splatter_house.png)
Название: Перевод Splatter House
Отправлено: Pantamorph от 10 Февраля 2011, 10:13:59
Кстати, а эта игра уже переведена? Ато новостей больше никаких нету...
З.Ы. Прошу прощения, что поднял старую тему :(
Название: Перевод Splatter House
Отправлено: greengh0st от 10 Февраля 2011, 14:25:51
Pantamorph а что ты собрался её доперевести)))???
Название: Перевод Splatter House
Отправлено: Pantamorph от 10 Февраля 2011, 15:18:31
Скажу честно: я даже в неё не играл %)
Пока я просто интересуюсь, у нас есть уже над чем работать и если понахватать сейчас игр, то получится бред, а не перевод...
Название: Перевод Splatter House
Отправлено: greengh0st от 10 Февраля 2011, 15:34:17
))))) ты готовься))) придется тебе попотеть))))А никто за неё не хватается,это же ты ей интересуешься)))