Форум Magic Team
Разное => Langue et traduction => Тема начата: TTEMMA от 10 Февраля 2013, 14:00:22
-
Mail call!
Как перевести?
-
http://www.lingvo.ua/ru/Examples/en-ru/Mail%20call (http://www.lingvo.ua/ru/Examples/en-ru/Mail%20call)
-
"Доставка почты", "новая почта", "получена почта", "голосовая почта"... без контекста и понимания происходящего в игре трудно сказать. В контексте фразу давай, Тёма...
На резиденты забил, взялся за Марио? :)
-
Антон, скоро за Зельду возьмётся. :)
-
Воооооооооооооше скоро за всё возьмется)))
-
Ага. Может ему пару текстовых блоков дать для разнообразия?
У нас процентов 50 % текста переведёно и на этом всё загнулось.
-
На резиденты забил, взялся за Марио?
Ну надо начинать с чего-то простого :)
И + люди нас узнают. Текста в игре много оказалось.
А про Resident Evil есть маленькая новость. Шрифт в Umbrella и Darkside Chronicles вскрыли, осталось проект к круптару сделать(вот с этим большая проблема)
У нас процентов 50 % текста переведёно и на этом всё загнулось.
А чего загнулось то?
Мы переводим Paper Mario The Thousand-Year Door
-
Так ты в названии темы консоль указывай. В бумажной версии Марио на N64 около мегабайта текста. Если в этой столько же, то явно перевода не будет.
-
В бумажной версии Марио на N64 около мегабайта текста. Если в этой столько же, то явно перевода не будет.
Наивный:D
[Дата добавления: 20 Февраля 2013, 09:45:22]
Так ты в названии темы консоль указывай.
GameCube
-
Наивный:D
Ты знаешь, молодой человек, это ещё большой вопрос, по-моему, кто тут наивный...
-
то явно перевода не будет
Почему?
-
Наивный
Потому что слишком много текста, и за 4 года не управился.