Обсуждение / Почему так долго переводят PSIV?
« : 26 Октября 2011, 15:34:58 »пока скриншотил диалог - меня успели опередить. главное, что суть диалога донесена.Смысл последнего предложения жутко искажён. В русском переводе NPC говорит так, словно желает, чтобы со студентами произошёл несчастный случай. На самом же деле смысл совершенно иной.
да, согласен. npc имел в виду что-то вроде "Я бы хотела, чтобы с этим что-то поделали"
да, ребята, перевод в литературном смысле не дотягивает не то, что до филфаковских норм, но порой и до простых разговорных. против фактов (скринов в последнем посте, особенно про "график рождаемости") не попрешь. я позитивный человек, всегда стараюсь искать выделять достоинства, и давать возможность исправлять недостатки.