В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
Спасибо за разъяснения. Теперь один вопрос можно ли эти картинки начальную заставку и промаха соответственно - вытащить, отредактировать и обратно вставить или только с помощью граф. редактора их можно редактировать?Иногда проще через граф. редактор всё это править. Но есть моменты, напр. титульный экран, такие тайлы могут быть разбросаны по рому. В RomArtist можно собрать из таких тайлов картинку, то есть поиграть в "собирание мозайки" (окно "Таблица тайлов"), сохранить в bmp и редактировать в др. граф. редакторе (paint, photoshop и др).
Мде разобраться бы в этом редакторе, а то даже никакого FAQ'а нету.Загружаешь ром в программу.
Подскажите каким конкретно графическим редактором нужно воспользоваться, а то игру перевожу первый раз и пока грубо говоря не шарю.Мне нравится RomArtist, но есть еще TileMolester, yychr
1) Имена видно через графический редактор (адрес смещения 0xF7440)Обновлено до v1.3.2Спасибо теперь все отлично
Возникло несколько вопросов:
1) В бою имя Cherie было переведено как Чери (до того как я начал переводить игру), хотя правильно Шери. Вопрос в том есть ли в переводе (в программе) имена из непосредственно боя?
2) Начальную заставку можно как-то вытащить (саму картинку) ?
3) Промах по противнику и соответственно их промахи отмечаются фразой "Missed" - это тоже картинка? А то именно это в виде текста я не нашел в программе.
Меню теперь обрезанное...Извиняюсь, мой косяк. Компилировал на WinXP
Перевод продвинулся до выхода из 2 города.Если вдруг будут какие-либо баги в программе сообщи
То есть, можно брать и пюрювадить?)))Да, v1.3 пока что окончательная