Форум Magic Team

Переводы, переводы, переводы... => Ромхакинг и перевод => Тема начата: greengh0st от 25 Января 2011, 21:53:55

Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 25 Января 2011, 21:53:55
Кто нибудь пробовал переводить игры на этот автомат??(или это эмулятор кучи автоматов). А то хотелось бы перевести несколько игрушек.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Delex от 25 Января 2011, 22:03:20
Это эмулятор
Я пытался когда-то копать NEO-GEO, там много классных игрушек
другое дело, что там текста почти нет
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: JurasskPark от 25 Января 2011, 22:29:58
Я бы сказал, что где есть текст, то там в основном его много на японском. Как здесь. В викторинах. :)

Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 26 Января 2011, 13:28:14
Ну вот чуть , что сразу полуобнаженные девицы)))) А по существу?? Чем там можно графику посмотреть???
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: TrickZter от 26 Января 2011, 13:43:13
Ну вот чуть , что сразу полуобнаженные девицы)))) А по существу?? Чем там можно графику посмотреть???
Можно попробовать Tilemolester.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 28 Января 2011, 14:42:24
если будут желающие помочь разобраться, я был бы очень признателен))
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Джинни от 28 Января 2011, 14:43:43
Сам попробуй сначала :)
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 28 Января 2011, 14:59:04
я пробую)) но в talemolistere вижу только мусор((
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Джинни от 28 Января 2011, 15:00:23
Значит сжато всё. Или формат неверный выбираешь. Экспериментируй. :)
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 28 Января 2011, 15:13:46
Эксперементирую))
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: lupus от 29 Января 2011, 21:51:08
я смотрел ромы CPS1/2
в целом ромхакинг не отличается от такового для других платформ, другое дело, что текста в играх в основном мало и его чтение не особо нужно.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 30 Января 2011, 02:28:11
Методом проб и ошибок мне удалость с помощью Tilemolestera найти хоть какую то графику, но не понимаю, как можно её сделать нормальной.Выкладываю скриншот codec 2bpp linear, mode 2-dimensional, block size 16x16. Если у есть какие соображения,отпишитесь.Пока буду ковырять дальше.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: TrickZter от 30 Января 2011, 06:55:04
Больше походит на 4BPP
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Pantamorph от 01 Февраля 2011, 20:03:13
MAME расшифровать можно как Эмулятор Множества Игровых Автоматов, т.к. на самом деле автоматов-то много и технические характеристики у всех разные, так что и данные везде по разному будут лежать ::)
А какую игру для MAME ты хочешь перевести, если не секрет? %)
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 02 Февраля 2011, 10:12:18
Alien 3 gun и Aliens, да на нем там много интересных игр, но я бы с удовольствием перевел бы всю линейку splatterhouse)))
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Pantamorph от 02 Февраля 2011, 16:55:39
Alien 3 gun и Aliens, да на нем там много интересных игр, но я бы с удовольствием перевел бы всю линейку splatterhouse)))
Это намёк мне на дополнительную работу? Я не против, как только учёба начнётся ;)
Я бы из игр на автоматы перевёл бы первый Shinobi, т.к. для меня эта игра была в своё время (До появления первого компа) любимым развлечением и я потратил много денег, пытаясь развить своё мастерство игры в неё (Там ведь прям как в Контре, всего одного повреждения хватит, чтобы расстаться с жизнью)
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 02 Февраля 2011, 23:46:43
от shinobi и я не откажусь, в свое время сходил с ума от этой игры)))
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Mefistotel от 13 Мая 2012, 08:21:25
[прибавить] [отнять] Просмотр профиля Личное сообщение (Оффлайн) Перевод игры для Mame. « Ответ #10 : 29 Январь 2011, 21:51:08 » Цитировать (выделенное) я смотрел ромы CPS1/2 в целом ромхакинг не отличается от такового для других платформ, другое дело, что текста в играх в основном мало и его чтение не особо нужно.
Апну тему. Скачал Dungeons and Dragons: Tower of Doom (Euro 940412) [ddtod] (http://www.emu-land.net/arcade/cps/roms_cps2/d). Текста не нашёл ни в одном файле из 15 файлов.
greengh0st, ты за год в форматах хранения данных не разобрался? Меня интересует CPS2.
Кто знает, есть ли эмулятор игровых автоматов с дебагером? Или хотя бы с возможностью дампа видеопамяти.
Mess вроде как позволяет эмулировать игровые автоматы. С ним пока разбираюсь.
CPS-2 system Main Processor :              Custom 68000 at 12 Mhz
Address Bus :     24 bit
Data Bus :            16 bit
               
Sound Processor :            Zilog Z80 at 8 Mhz
               
Sound Channels :             16 Stereo Channels
Sound Format :                 PCM QSound
               
Color Palette :    32 bit
Total On Screen Colors:                 4096
Colors per tile :  16 (4 bits per pixel)
Object Number :              900 (16 x 16 pixels)
Scroll Faces :       3
Resolution :        384 x 224
               
Maximum Capacity :       322 Megabits

   
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: greengh0st от 13 Мая 2012, 16:33:23
Нет я, как то на графике подзавял и отложил это до лучших времён.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: TrickZter от 13 Мая 2012, 17:25:50
MAME эмулирует кучу разных автоматов, так что там единых форматов нет.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Mefistotel от 14 Мая 2012, 12:36:46
MAME эмулирует кучу разных автоматов, так что там единых форматов нет.
Об этом уже писали выше по тексту.
Меня интересует формат хранения данных в Capcom Play System 2. Насколько мне известно, там используется криптование  (http://cps2shock.emu-france.info/encript.html)данных. Изучаю информацию.
P. S. Нашёл шрифт в файле dad20. Формат 4изз Planar.Только он как-то странновато выглядит из-за палитры.
(http://rustranslate.narod.ru/Shell/shrift.png)

[Дата добавления: 14 Мая 2012, 13:14:51]

Второй шрифт выглядит получше.  :)
(http://rustranslate.narod.ru/Shell/shrift2.png)
Вообще, в этом файле вся игровая графика, и она не пожата. Круть. :) Файл dad.16m - клон файла dad.20m, как и dad.18m с dad.14m, но в последних двух графика видна намного хуже, чем в первых двух.
(http://rustranslate.narod.ru/Shell/shrift3.png)
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Anton от 14 Мая 2012, 17:01:35
Сдался вам этот тайлмолестер...

Вот так гораздо лучше выглядит. Хотя такое впечатление, что как будто бы в слоях... Но такого ж не может быть в тайловой графике, правда?..
Оффсет 1E.

(http://i38.fastpic.ru/big/2012/0514/71/9dbaa950bbd9c48c2e7a7000028cc471.jpg)
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: TrickZter от 14 Мая 2012, 18:49:48
Вот так гораздо лучше выглядит. Хотя такое впечатление, что как будто бы в слоях... Но такого ж не может быть в тайловой графике, правда?..
Растровая графика бывает линейная и планарная. Разница заключается в том, как записываются составляющие пикселей. В линейных форматах, биты составляющие цвет пикселя записываются подряд, в планарных же данные записываются по планам (слоям): сначала записываются первые биты пикселей тайла, потом вторые и т.д.

В данном случае как раз планарный формат и, судя по скриншотам, тут действительно слои неправильно наложились друг на друга.
Попробуйте выставить размер тайла 8x16 (или 16x8), а формат изображения - 2BPP planar.

Кстати, может быть это и просто такие цветастые шрифты  :)
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: JurasskPark от 14 Мая 2012, 20:58:31
Антону необходимо срочно открывать курсы "CrystalTile2 - это просто!". Курсы платные. 15000 рублей за 5 дней обучения. Деньги сдаём мне. :)
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Anton от 14 Мая 2012, 21:19:23
Знаешь, Юрасик, за что я люблю эту прогу? За банальную возможность копи-пасте. Это тайловый фотошоп, блин. Удобнее еще ничего не придумали + куча режимов и возможностей.
А многие почему-то до сих пор мучаются с неудобными YY-CHR или молестером. Молестер он конечно мощный, но очень уж неудобный в пользовании. А тут все наглядно и интуитивно понятно. Не надо выставлять-подбирать размеры холста, например - достаточно просто потягать за границы окна.





[Дата добавления: 14 Мая 2012, 21:49:51]
Попробуйте выставить размер тайла 8x16 (или 16x8), а формат изображения - 2BPP planar.

Ради прикола попробовал, вот такой расклад:
(в кристале нет в режимах linear или planar, там по названиям консолей все. Лучше всего в 2bpp показало вот так).

(http://i36.fastpic.ru/big/2012/0514/a2/7ffa807f84b9e9e1865799a968f56ca2.jpg)

Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Mefistotel от 14 Мая 2012, 23:59:47
Супер!  :)
А второй файл, кто посмотрит? Может там утилита нужна, что приведёт его в соответствие с первым и обратно? Некий конвертер. Он идентичный с первым по размеру и графика в них одна и та же.
ThickZter, не посмотришь?
Антон, прикрепи к сообщению последнюю версию чудо-редактора.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Anton от 15 Мая 2012, 08:57:06
Mefistofel, вот: http://www.shedevr.org.ru/zelda64rus/downloads.html#gfx
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: TrickZter от 18 Мая 2012, 09:02:41
Сейчас написал простенькую тулзу, которая "лишнее" выносит в отдельный тайл. Вот результаты (как было - слева, как стало - справа):
(http://img205.imageshack.us/img205/3849/74151295.png) (http://imageshack.us/photo/my-images/205/74151295.png/)

Формат: 2BPP Planar

[Дата добавления: 18 Мая 2012, 09:13:26]
Дописал конвертер в обратную сторону.

Вообще, если бы ТайлМолестер умел менять размер тайла или КристалТайл умел работать с обычным 2BPP Planar, никакие бы конвертеры не понадобились.

Эх, надо будет как-нить написать нормальный тайловый редактор, с изменением размера тайлов, выбором любого планарного/линейного формата, блэкджеком и шлюхами.

Прикрепил тулзу к сообщению:
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: lupus от 18 Мая 2012, 22:21:56
Эх, надо будет как-нить написать нормальный тайловый редактор, с изменением размера тайлов, выбором любого планарного/линейного формата, блэкджеком и шлюхами.
Давай, давай! А то, блин, мучаемся с кучей редакторов. Для меня, пока, молестер лучший.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Anton от 18 Мая 2012, 22:28:06
Для меня, пока, молестер лучший.

спортсмен-тяжеловес ваш молестер :)
хотя тут дело привычки, конечно.
для меня он жутко неудобный.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: Mefistotel от 20 Мая 2012, 02:40:00
Спасибо за тулзу. *F_COOL*
 Второй файл довольно трудно перерисовать. Осталось теперь понять, как текст хранится.
Название: Перевод игры для Mame.
Отправлено: JurasskPark от 20 Мая 2012, 09:10:34
+1  LOL