В этом разделе можно просмотреть все сообщения, сделанные этим пользователем.
То есть каждый символ находится в отдельном тайле?Нет, там просто надписи. Обычно по две буквы на тайл. Это не шрифт.
А есть на свете полноценная русская многоголосая озвучка? Мне что-то кажется, что и фильмы, и сериалы, и анимэ озвучивают у нас 10-15 человекНа самом деле есть такая группа "Реанимедия". У них получается прекрасный дубляж. И не только они, есть еще несколько групп (я не имею ввиду анимереактор и тому подобное) и они тоже не плохо дублируют)
Я ждал этого, ЖДАЛ!!!Хе-хе! А я ждал, что вы так и скажете!
Какое именно место из данной безблагодатной статьи вы хотите обсудить?Ни какое место я обсуждать не хотел, просто в разделе "Терминология" все написано так, как оно и есть. В японском ударения нет, а слово образовалось в японии, так? А следовательно и нет разницы, как его ставить) Главное, что суть anime от этого не меняется)))
Если бы никто не знал, что тот мультик японский, его бы не называли аниме. Это просто хороший мультик."Ночная буря" что ли? Да, мне очень понравился) Ну почему же никто бы не знал, что аниме? Я вот смотрел по телевизору, с разноголосой озвучкой, но японский там было слышно)))
TilEd 2002 0.64 build 2600 пользовался?Так, я правильно уловил смысл: Нужно собрать тайлы, сохранить палитру в bmp, перерисовать/переписать в любом удобном графическом редакторе(с сохранением цветов) а потом запихать каждый тайл по порядку на старое место?
Пара вопросов.Да, "Pod" так оставлено специально. А вот порожки можно и исправить)))
Это сказка про Буратино что ли? Джепетто - Папа Карло. Пино - Пиноккио - БуратиноЯ прошел игру всего один раз, но могу сказать, что ничего общего с Пиноккио она не имеет... почти. Просто заимствованны имена. (это лишь мое мнение)